Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantasting van de rechten van de mens
Bescherming van de rechten van de mens
Bij dezelfde mens verschillend
Bio-ethiekverdrag
Blootstelling aan door de mens gemaakt zichtbaar licht
Conventie van de rechten van de mens
ECRM
EVRM
Europees Verdrag voor de rechten van de mens
Europese Conventie voor de rechten van de mens
Handvest van de rechten van de mens
Human-computer interaction
Interactie tussen mens en computer onderzoeken
Interindividueel
Intra-individueel
Mens-computerinteractie
Mens-machine wisselwerking
Mensenrechten
Rechten van de mens
Relatie mens-techniek
Schending van de rechten van de mens
Van mens tot mens verschillend
Verdrag inzake de mensenrechten en de biogeneeskunde
Verdrag inzake rechten van de mens
Verklaring van de rechten van de mens
Wisselwerking mens-werktuig
Wisselwerking werktuig-denktuig

Vertaling van "men het tunesische " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Handvest van de rechten van de mens [ Conventie van de rechten van de mens | verdrag inzake rechten van de mens | verklaring van de rechten van de mens ]

charte des droits de l'homme [ charte internationale des droits de l'homme | convention des droits de l'homme | déclaration des droits de l'homme ]


rechten van de mens [ aantasting van de rechten van de mens | bescherming van de rechten van de mens | mensenrechten | schending van de rechten van de mens ]

droits de l'homme [ atteinte aux droits de l'homme | protection des droits de l'homme | violation des droits de l'homme ]


bio-ethiekverdrag | Verdrag inzake de mensenrechten en de biogeneeskunde | Verdrag inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de waardigheid van de mens met betrekking tot de toepassing van de biologie en de geneeskunde | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de waardigheid van het menselijk wezen met betrekking tot de toepassing van de biologie en de geneeskunde

Convention d'Oviedo | Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine | Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine


Europees Verdrag voor de rechten van de mens [ ECRM | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europese Conventie voor de rechten van de mens | EVRM | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ]

convention européenne des droits de l’homme [ CEDH [acronym] convention de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales ]


mens-machine wisselwerking | relatie mens-techniek | wisselwerking mens-werktuig | wisselwerking werktuig-denktuig

interaction homme-machine


Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europees Verdrag voor de rechten van de mens | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | EVRM [Abbr.]

Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Convention européenne des droits de l'homme | CEDH [Abbr.]


gedrag en interactie tussen digitale apparaten en mensen onderzoeken | interactie tussen mens en computer onderzoeken | human-computer interaction | mens-computerinteractie

interfaces homme-machines | outil de contrôle et de communication | Interaction homme-machine | Interactions homme-machine


interindividueel | van mens tot mens verschillend

interindividuel | qui concerne les relations entre individus


blootstelling aan door de mens gemaakt zichtbaar licht

exposition à la lumière visible artificielle


intra-individueel | bij dezelfde mens verschillend

intra-individuel | à l'intérieur de l'individu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als men het Tunesische tempo in vraag stelt, moet men beseffen dat de Tunesiërs hun geschiedenis kennen en gekenmerkt worden door hun realisme en matigheid. Er stroomt nog Fenicisch bloed door hun aderen.

Si on conteste la cadence tunisienne, il faut savoir que les Tunésiens connaissent leur histoire, qui ont le réalisme et la modération dans le sang, et que du sang phénicien coule encore dans nos veines.


Hoe kan men het Tunesische volk ertoe brengen als burgers de juiste houding aan te nemen wat politieke keuzes betreft ?

Comment peut-on amener le peuple tunisien à adopter la bonne attitude citoyenne en matière de choix politiques ?


Er is inderdaad een breed spectrum mogelijk van combinaties tussen de islam en de universaliteit van de rechten van de mens De Tunesische grondwetgevende vergadering streeft naar een compromis.

Il existe en effet un large éventail de combinaisons possibles entre l'Islam et l'universalité des droits de l'homme.


Helaas is men daarbij overhaast te werk gegaan en heeft men de werking van het ENB niet echt in vraag gesteld. We herinneren eraan dat het ENB enkele weken voor de val van het Tunesische en Egyptische regime voorbereidingen trof om Tunesië een « geavanceerde status » te geven en met Libië over associatieverdragen onderhandelde .Bovendien verantwoordt de Commissie de wijzigingen die er in haar nabuurschapsbeleid moeten komen alleen met de polit ...[+++]

Malheureusement, ce travail a été réalisé à la hâte et sans réelle remise en question du fonctionnement de la PEV qui, rappelons-le, quelques semaines avant la chute des régimes tunisien et égyptien, s'apprêtait à accorder un « statut avancé » à la Tunisie et négociait des accords d'association avec la Libye .En outre, la Commission ne justifie les modifications à apporter à sa politique de voisinage que par les changements politiques du monde arabe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In die optiek blijkt tevens dat de rechtsleer inzake « schandelijke schuld » van toepassing is op de realiteit zelf van het bestaan van de Tunesische schuld, aangezien men ervan uitgaat dat het « een schuld is die is aangegaan door een niet-democratische regering, dat het geleende bedrag niet is ten goede gekomen aan de plaatselijke bevolking en dat de lening is toegekend door de schuldeiser terwijl die op de hoogte was van beide vermelde aspecten » (punt 10 van de resolutie van de Belgische Senaat van 29 maart 2007).

Dans cette perspective, il apparaît également que la doctrine juridique de la « dette odieuse » est applicable à la réalité même de l'existence de la dette tunisienne dès lors que l'on considère celle-ci comme « une dette contractée par un gouvernement non démocratique, dont la somme empruntée n'a pas bénéficié aux populations locales et dont le prêt a été octroyé par le créancier en connaissance de cause des deux éléments précédents » (point 10 de la résolution du Sénat belge du 29 mars 2007).


In die optiek blijkt tevens dat de rechtsleer inzake « schandelijke schuld » van toepassing is op de realiteit zelf van het bestaan van de Tunesische schuld, aangezien men ervan uitgaat dat het « een schuld is die is aangegaan door een niet-democratische regering, dat het geleende bedrag niet is ten goede gekomen aan de plaatselijke bevolking en dat de lening is toegekend door de schuldeiser terwijl die op de hoogte was van beide vermelde aspecten » (punt 10 van de resolutie van de Belgische Senaat van 29 maart 2007).

Dans cette perspective, il apparaît également que la doctrine juridique de la « dette odieuse » est applicable à la réalité même de l'existence de la dette tunisienne dès lors que l'on considère celle-ci comme « une dette contractée par un gouvernement non démocratique, dont la somme empruntée n'a pas bénéficié aux populations locales et dont le prêt a été octroyé par le créancier en connaissance de cause des deux éléments précédents » (point 10 de la résolution du Sénat belge du 29 mars 2007).


F. ernstig bezorgd over het feit dat het Congres van de Tunesische Liga voor de rechten van de mens, dat voor 27 en 28 mei jl. was gepland, is verboden, alsook over het geweld tegen mensenrechtenactivisten en internationale waarnemers; erop wijzend dat de Tunesische Liga voor de rechten van de mens de eerste Arabische en Afrikaanse liga voor de rechten van de mens is, en één van de pijlers van het onafhankelijke maatschappelijke middenveld in Tunesië,

F. préoccupé par l'interdiction du congrès de la Ligue tunisienne des droits de l'homme (LTDH) prévu les 27 et 28 mai dernier ainsi que par le recours à la force et les actes de violence à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme et des observateurs internationaux; rappelant, à ce titre, que la LTDH, première ligue arabe et africaine des droits de l'homme, est un des piliers de la société civile indépendante en Tunisie,


3. verzoekt het voorzitterschap van de Europese Unie een verklaring af te leggen over het verbieden van het Congres van de Tunesische Liga voor de rechten van de mens en het geweld tegen de Tunesische mensenrechtenactivisten en magistraten;

3. demande à la Présidence de l'Union de faire une déclaration publique sur l'interdiction du congrès de la LTDH et sur les actes de violence à l'égard des défenseurs des droits de l'homme et des magistrats tunisiens;


4. verzoekt het voorzitterschap van de Europese Unie een verklaring af te leggen over het verbieden van het Congres van de Tunesische Liga voor de rechten van de mens en het geweld tegen de Tunesische mensenrechtenactivisten en magistraten;

4. demande à la Présidence de l'Union de faire une déclaration publique sur l'interdiction du congrès de la LTDH et sur les actes de violence à l'égard des défenseurs des droits de l'homme et des magistrats tunisiens;


6. verzoekt de Raad en de Commissie in dat verband zo spoedig mogelijk al het nodige te doen op er bij de Tunesische autoriteiten op aan te dringen dat de Europese middelen die zijn toegekend aan projecten van het maatschappelijk middenveld worden gedeblokkeerd, dat een eind wordt gemaakt aan de pesterijen en de intimidatie van de mensenrechtenactivisten en de leden van de Tunesische Liga voor de rechten van de mens, de magistraten en de advocaten, dat meester Abbou wordt vrijgelaten en dat de wet tot instelling van het Instituut voor ...[+++]

6. demande, à ce propos, au Conseil et à la Commission de prendre rapidement toutes les mesures nécessaires auprès des autorités tunisiennes pour que les fonds européens alloués aux projets de la société civile soient débloqués, que les actes de harcèlement et d'intimidation à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme et de la LTDH, des magistrats et du barreau cessent, que Maître Abbou soit libéré et que la loi créant l'Institut de formation des avocats soit suspendue et révisée;


w