Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men kon verwachten » (Néerlandais → Français) :

De heer Vanlouwe verwijst ook naar bepaalde uitspraken die toen gedaan werden door minister van Staat Herman De Croo, die vond dat men van prins Laurent niet kon verwachten dat hij ging werken.

M. Vanlouwe fait également référence à certains propos tenus à l'époque par le ministre d'État Herman De Croo, qui estimait par exemple que l'on ne pouvait demander au Prince Laurent de travailler.


De handelspraktijken die substantieel het gedrag kunnen verstoren van een duidelijk herkenbare groep van consumenten die bijzonder vatbaar zijn voor de gebruikte praktijk of voor het product of de dienst waarop hij slaat om reden van hun leeftijd of hun goedgelovigheid, daar waar men van de verkoper redelijkerwijze kon verwachten dat hij dit gevolg zou voorzien, worden beoordeeld vanuit het oogpunt van het gemiddelde lid van deze groep.

Les pratiques commerciales susceptibles d’altérer de manière substantielle le comportement d’un groupe clairement identifiable de consommateurs parce que ceux-ci sont particulièrement vulnérables à la pratique utilisée ou au produit ou service qu’elle concerne, en raison notamment de leur âge ou de leur crédulité, alors que l’on pourrait raisonnablement attendre du vendeur qu’il prévoie cette conséquence, sont évaluées du point de vue du membre moyen du groupe auxquelles elles s’adressent.


Gezien het feit dat oorspronkelijk de oprichting van een Observatorium voor Chronische Ziekten al in 2008 door u werd voorgesteld en dus pas 4 jaar later effectief van start kon gaan, mag men toch wel het één en ander verwachten.

Vu qu'à l'origine, vous aviez proposé en 2008 déjà la fondation d'un Observatoire des maladies chroniques et que celui-ci a donc pu effectivement démarrer quatre ans plus tard, l'on est en droit d'attendre quelque chose.


Het is zo evenwichtig als men kon verwachten, want ik onderken dat het geen gemakkelijk terrein is om het juiste evenwicht te vinden tussen alle verschillende belangen.

Il est parvenu à un résultat aussi équilibré que possible, car je reconnais qu’il n’était pas aisé, dans ce domaine, de trouver un équilibre entre les différents intérêts.


Ribeiro (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Ik geef steun aan dit verslag om duidelijk te maken dat, zoals men kon verwachten, er geen consensus bestaat over het Statuut van de leden, een onderwerp dat ik met bijzondere belangstelling heb gevolgd, als afgevaardigde en als quaestor (van 1994 tot 1999).

Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Je soutiens ce rapport pour déclarer que, comme il fallait s’y attendre, il n’y a pas de consensus sur le statut des députés, une question que j’ai suivie avec un intérêt particulier, en tant que député de ce Parlement et en ma qualité de questeur entre 1994 et 1999.


Ribeiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Ik geef steun aan dit verslag om duidelijk te maken dat, zoals men kon verwachten, er geen consensus bestaat over het Statuut van de leden, een onderwerp dat ik met bijzondere belangstelling heb gevolgd, als afgevaardigde en als quaestor (van 1994 tot 1999).

Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Je soutiens ce rapport pour déclarer que, comme il fallait s’y attendre, il n’y a pas de consensus sur le statut des députés, une question que j’ai suivie avec un intérêt particulier, en tant que député de ce Parlement et en ma qualité de questeur entre 1994 et 1999.


Ofschoon inderdaad uit de meeste van de tien nieuwe lidstaten minder klachten zijn gekomen dan men uitgaande van hun bevolkingsomvang kon verwachten, moet de hoofdreden daarvoor gezocht worden in een betrekkelijke onbekendheid met het bureau van de ombudsman, en niet in een geringer aantal klachten.

S’il est vrai que la majorité des dix nouveaux États membres ont soumis moins de plaintes en proportion de leur population, la principale raison en est leur relative méconnaissance de l’institution de Médiateur européen, et non un nombre inférieur de doléances.


Ingevolge die wet kunnen vreemdelingen tegen de beslissing tot verwerping van hun regularisatieaanvraag in rechte treden bij de Raad van State, zodat men redelijkerwijze een stijging van het aantal beroepen kon verwachten.

En vertu de cette loi, les étrangers peuvent agir auprès du Conseil d'Etat contre la décision rejetant leur demande de régularisation, de sorte qu'on pouvait raisonnablement s'attendre à un accroissement du nombre de recours.


De vergadering van de WHO was inderdaad slechts een tussentijdse vergadering waarvan men weinig vooruitgang kon verwachten.

En effet, la réunion de l'OMC n'était qu'une réunion intermédiaire dont on ne devait pas espérer de grands progrès.


Van socialisten en groenen met hun marxistisch gedachtegoed kon men ook zo iets verwachten.

Une telle attitude n'est pas surprenante de la part des socialistes et des écologistes, vu leur fond marxiste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men kon verwachten' ->

Date index: 2021-01-22
w