Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversiehysterie
Conversiereactie
Hysterie
Hysterische psychose

Vertaling van "men turkije onmiddellijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ont ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
57. de Turkse overheid oproepend om onmiddellijk een einde te maken aan de discriminatie van en de beperkingen jegens godsdienstige minderheden, in het bijzonder inzake het recht op eigendom, schenkingen, vastgoed en onderhoud van religieuze gebouwen en de bevoegdheden van schooldirecties, het juridisch statuut, het interne beheer, en de opleiding van geestelijken; eraan herinnerend dat Turkije moet voldoen aan de definitie van « godsdienstvrijheid » volgens de rechtspraak van het Europees Hof van de rechten van de ...[+++]

57. appelant les autorités turques à mettre fin immédiatement à toutes les discriminations et difficultés faites aux minorités religieuses, notamment sur le plan du droit de la propriété, des donations, de l'immobilier et de l'entretien des édifices religieux et du champ de compétence des directions d'écoles, du statut juridique, de la gestion interne, et de la formation de religieux; rappelant à la Turquie qu'elle doit se conformer à la définition de « liberté religieuse » retenue par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et le Conseil de l'Europe; encourageant les autorités turques à aligner les lois en la mati ...[+++]


F. op te roepen om onmiddellijk een einde te stellen aan de discriminatie van godsdienstige minderheden en eraan te herinneren dat Turkije moet voldoen aan de beginselen van de « godsdienstvrijheid » volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens en de Raad van Europa,

F. de demander qu'il soit mis fin immédiatement à la discrimination des minorités religieuses et de rappeler que la Turquie doit satisfaire aux principes de la « liberté de religion » conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et du Conseil de l'Europe,


57. de Turkse overheid oproepend om onmiddellijk een einde te maken aan de discriminatie van en de beperkingen jegens godsdienstige minderheden, in het bijzonder inzake het recht op eigendom, schenkingen, vastgoed en onderhoud van religieuze gebouwen en de bevoegdheden van schooldirecties, het juridisch statuut, het interne beheer, en de opleiding van geestelijken; eraan herinnerend dat Turkije moet voldoen aan de definitie van « godsdienstvrijheid » volgens de rechtspraak van het Europees Hof van de rechten van de ...[+++]

57. appelant les autorités turques à mettre fin immédiatement à toutes les discriminations et difficultés faites aux minorités religieuses, notamment sur le plan du droit de la propriété, des donations, de l'immobilier et de l'entretien des édifices religieux et du champ de compétence des directions d'écoles, du statut juridique, de la gestion interne, et de la formation de religieux; rappelant à la Turquie qu'elle doit se conformer à la définition de « liberté religieuse » retenue par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et le Conseil de l'Europe; encourageant les autorités turques à aligner les lois en la mati ...[+++]


F. op te roepen om onmiddellijk een einde te stellen aan de discriminatie van godsdienstige minderheden en eraan te herinneren dat Turkije moet voldoen aan de beginselen van de « godsdienstvrijheid » volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens en de Raad van Europa,

F. de demander qu'il soit mis fin immédiatement à la discrimination des minorités religieuses et de rappeler que la Turquie doit satisfaire aux principes de la « liberté de religion » conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et du Conseil de l'Europe,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stel dat de onderhandelingen stilgelegd moeten worden, wat in feite al lang had moeten gebeuren, dan had men Turkije onmiddellijk kunnen opvangen in een bestaande structuur.

Si les négociations devaient être suspendues, comme cela aurait dû être le cas il y a longtemps, la Turquie devrait alors être directement absorbée dans une structure existante.


43. doet andermaal een beroep op de Turkse autoriteiten om onmiddellijk een einde te maken aan alle activiteiten waarbij religieuze minderheden en gemeenschappen worden gediscrimineerd en dwarsgezeten, met inbegrip van het gebied van de eigendomsrechten, hun rechtspositie, scholen en intern beheer, regels inzake milieuplanning en de opleiding van de clerus, en verzoekt om, als eerste teken van daadwerkelijke toepassing, de Grieks-orthodoxe seminarie van Chalki onmiddellijk te heropenen en openbaar gebruik te maken van de kerkelijke titel van het Oecumenisch Patriarchaat; verzoekt Turkije ...[+++]

43. appelle une nouvelle fois les autorités turques à mettre fin immédiatement à toutes les discriminations et difficultés faites aux minorités et communautés religieuses, notamment sur le plan du droit de propriété, du statut juridique, des écoles, de la gestion interne, de la planification environnementale et de la formation de religieux; demande comme premier signe clair de mise en oeuvre la réouverture immédiate du séminaire orthodoxe grec de Halki et l'usage public du titre ecclésiastique de patriarche œcuménique; demande à la Turquie de résoudre ces difficultés dans le respect des arrêts rendus par la Cour européenne des droits de l'homme à cet égard; plaide en faveur de la reconnaissance ...[+++]


37. doet andermaal een beroep op de Turkse autoriteiten om onmiddellijk een einde te maken aan alle activiteiten waarbij religieuze minderheden en gemeenschappen worden gediscrimineerd en dwarsgezeten, met inbegrip van het gebied van de eigendomsrechten, hun rechtspositie, scholen en intern beheer, regels inzake milieuplanning en de opleiding van de clerus, en verzoekt om, als eerste teken van daadwerkelijke toepassing, de Grieks-orthodoxe hogeschool van Chalki onmiddellijk te heropenen; verzoekt Turkije deze problemen aan te pakken ...[+++]

37. appelle une nouvelle fois les autorités turques à mettre fin immédiatement à toutes les discriminations et difficultés faites aux minorités et communautés religieuses, notamment sur le plan du droit de propriété, du statut juridique, de l'usage public du titre ecclésiastique de patriarche œcuménique, des écoles, de la gestion interne, de la planification environnementale et de la formation de religieux; demande la réouverture immédiate du séminaire orthodoxe grec de Halki, qui constituerait un premier pas clair et concret dans cette direction; demande à la Turquie de résoudre ces difficultés dans le respect des arrêts émis par la Cour européenne des droits de l'homme à cet égard; p ...[+++]


46. verwelkomt het besluit van de Europese Raad van Kopenhagen om verdere hulp aan te bieden en Turkije aan te moedigen om vastbesloten door te gaan met de noodzakelijke hervormingen om aan de politieke criteria te voldoen, zodat in de herfst van 2004 op basis van het voortgangsverslag van de Commissie kan worden beslist of aan de voorwaarden voor het openen van onderhandelingen is voldaan; herinnert Turkije eraan dat de politieke criteria een conditio sine qua non zijn voor het lidmaatschap van de EU en voorrang hebben boven het werk aan de overneming van het acquis; dringt aan op onmiddellijke ...[+++]

46. se félicite de la décision prise par le Conseil européen de Copenhague d'apporter à la Turquie une assistance accrue, l'encourageant ainsi à poursuivre avec détermination les réformes nécessaires pour satisfaire aux critères politiques, de façon qu'à l'automne de 2004, sur la base du rapport de la Commission sur les progrès réalisés, il puisse être décidé si les conditions pour ouvrir des négociations sont remplies; rappelle à la Turquie que ces critères politiques sont une condition sine qua non de l'adhésion à l'Union européenne, et que les réformes doivent précéder les travaux sur l'adoption de l'acquis; demande la libération immédiate de Leyla Zana, prix Sakharov 1995 du Parlement européen, ainsi que de Hatin Dicle, Selim Sadak et ...[+++]


Ongetwijfeld weet de regering dat uit het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens (vonnis van 18 december 1996) in de zaak-«Loizidou» tegen Turkije, Turkije de volledige verantwoordelijkheid draagt voor de daden van het regime van Denktash en dit omdat volgens het Hof dit regime beschouwd dient te worden als «ondergeschikte lokale administratie» van Turkije. 1. Heeft de regering die ongetwijfeld van de feiten op de hoogte is, reeds bij dit land stappen ondernomen om de onmiddellijke ...[+++]

Le gouvernement n'ignore certainement pas l'arrêt prononcé par la Cour européenne des droits de l'homme (jugement du 18 décembre 1996) dans l'affaire «Loizidou» contre la Turquie et qui stipule que ce pays assume l'entière responsabilité des actes du régime de Denktash. En effet, la Cour a estimé que ce régime devait être considéré comme «une administration locale subordonnée» de la Turquie. 1. Le gouvernement, qui est sans nul doute au courant de ces événements, a-t-il déjà entrepris des démarches auprès de ce pays afin d'obtenir la libération immédiate de l'intéressé qui, comme mentionné ci-dessus, a été arrêté et déporté illégalement ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : conversiehysterie     conversiereactie     hysterie     hysterische psychose     men turkije onmiddellijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men turkije onmiddellijk' ->

Date index: 2024-09-10
w