Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mens moeten garanderen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kosten die moeten worden voldaan voor men in beroep gaat

frais préjudiciaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verscheidene instellingen die het respect van de rechten van de Mens moeten garanderen zijn opgericht, zoals een “Agence Nationale d’Appui à l’Insertion des Réfugiés” die moet bijdragen tot het oplossen van het humanitaire passief of nog de Commission Nationale des Droits de l’Homme (CNDH) maar deze instellingen spelen nog niet volledig hun rol.

Différentes institutions chargées de garantir le respect des droits de l’homme ont aussi été créées telles qu’une Agence Nationale d’Appui à l’Insertion des Réfugiés qui vise à contribuer au règlement du passif humanitaire ou encore la Commission Nationale des Droits de l’Homme (CNDH) mais ces institutions ne jouent pas encore pleinement leur rôle.


Deze paragrafen bepalen hoeveel arbeidsplaatsen de reders uit de baggersector moeten garanderen voor de op de Poollijst ingeschreven zeelieden en wat men juist moet verstaan onder de notie "arbeidsplaats".

Ces paragraphes déterminent le nombre de postes d'emploi que les armateurs du secteur du dragage doivent garantir pour les marins subalternes inscrits sur la liste du Pool des marins de la marine marchande et ce qu'il faut entendre exactement par "poste d'emploi".


Men zou die toegang bijgevolg moeten garanderen en zoals het wetsvoorstel houdende het Wetboek van strafprocesrecht bepalen dat de honoraria van de arts in rekening worden gebracht als gerechtskosten indien de aangehouden persoon niet over voldoende financiële middelen beschikt.

Il faudrait donc l'assurer et prévoir, comme l'organisait la proposition de loi contenant le code de procédure pénale, que les honoraires du médecin soient portés en compte dans les frais de justice dans le cas où la personne arrêtée ne dispose pas de moyens financiers suffisants.


De aanneming van het in het geding zijnde artikel 20sexies is in de parlementaire voorbereiding van de wet als volgt becommentarieerd : « Artikel 20sexies, § 1, tweede lid, benadrukt dat het gedrag van een kandidaat op een zeker moment niet alleen in functie van het ambt waarvoor hij gevormd wordt, beoordeeld wordt maar ook van de vordering van de vorming. Een gebrek aan initiatief zal bijvoorbeeld zwaarder wegen op de beoordeling van een kandidaat-officier tijdens het vierde vormingsjaar als tijdens de militaire initiatiefase. Teneinde rekening te houden met het advies van de Raad van State, is artikel 20sexies, § 1, van de wet van 21 d ...[+++]

Quant à l'adoption de l'article 20sexies en cause, elle a été commentée comme suit dans les travaux préparatoires de la loi : « L'article 20sexies, § 1 , alinéa 2, souligne que le comportement d'un candidat à un moment donné est apprécié non seulement en fonction de l'emploi pour lequel il est formé mais aussi de l'état d'avancement de la formation. Par exemple un manque d'esprit d'initiative pèsera plus lourd dans l'appréciation d'un candidat officier lors de sa quatrième année de formation que lors de sa phase d'initiation militaire. Afin de tenir compte de l'avis du Conseil d'Etat, l'article 20sexies, § 1 , en projet de la loi du 21 d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderzijds kan men niet ontkennen dat de samenwerking met internationale inlichtingendiensten absoluut noodzakelijk is om bij te dragen tot het garanderen van de doeltreffendheid waarmee de Veiligheid van de Staat en de ADIV hun wettelijke opdrachten moeten vervullen, en dat « de regel van de derde », die niet meer dan een voorbeeld is van de bescherming die aan informatiebronnen moet worden geboden, op dit vlak een beginsel is waa ...[+++]

Il est indéniable d'autre part que la collaboration avec les services de renseignement internationaux est indispensable pour contribuer à assurer l'efficacité avec laquelle la Sûreté de l'État et le SGR doivent remplir leurs missions légales et que « la règle du tiers » qui n'est qu'un exemple de la protection à accorder aux sources d'informations, constitue dans ce domaine un principe incontournable.


Die aanzienlijke middelen hebben een fundamentele doelstelling: ze moeten de patiënten een echt kwaliteitsvol onthaal en optimale gezondheidszorg garanderen, en het personeel een aangename omgeving verzekeren waarin men uitstekend werk levert.

L'objectif de ces moyens considérables est fondamental: c'est de garantir une réelle qualité d'accueil et des soins de pointe pour les patients, et un environnement de travail performant et agréable pour le personnel.


Deze normen geven een algemeen erkende beschrijving van de absolute minimumverplichtingen waaraan de lidstaten in geval van bewaring moeten voldoen om te garanderen dat bij de toepassing van het EU-recht de verplichtingen uit hoofde van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het EU-Handvest worden geëerbiedigd.

Ces normes constituent une description généralement reconnue des obligations liées à la rétention qui doivent au minimum être respectées par les États membres, dans le cadre de toute rétention, afin de garantir le respect des obligations découlant de la convention européenne des droits de l’homme et de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne dans l’application de la législation de l’UE.


De EU‑wetgever heeft reeds erkend dat de NIB‑regels moeten worden geharmoniseerd, wil men de ontwikkeling van de interne markt garanderen.

Le législateur européen a déjà reconnu la nécessité d'harmoniser les règles en matière de SRI pour permettre la mise en place du marché intérieur.


[13] Racistische en xenofobe handelingen moeten worden onderzocht en moeten op passende wijze worden bestraft om de eerbiediging van de grondrechten te garanderen, zoals bevestigd door de arresten van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens van 6.7.2005 (Nachova en andere/Bulgarije), 10.3.2010 (Cakir/België) en 27.1.2011 (Dimitrova en andere/Bulgarije).

[13] Les enquêtes sur les actes racistes ou xénophobes et l’application de sanctions appropriées sont nécessaires pour assurer le respect des droits fondamentaux, comme le confirment les arrêts de la CEDH du 6.7.2005 (Nachova and Others v. Bulgaria), du 10.3.2010 (Cakir v. Belgium) et du 27.1.2011 (Dimitrova and Others v. Bulgaria).


Volgens de logica van de actieve welvaartstaat zou men de betrokkenen hun persoonlijke rechten inzake arbeidsongeschiktheid moeten garanderen en hun het genot van het overlevingspensioen verlenen. Het beperkte bedrag van dat pensioen noopt hen precies in de meeste gevallen tot een beroepsbezigheid om te voorzien in de behoeften van hun gezin.

S'inscrivant dans la logique d'un état social actif, il faudrait garantir à ces personnes leur droit personnel en matière d'incapacité de travail tout en leur accordant le bénéfice de la pension de survie dont le montant limité nécessite justement, dans la plupart des cas, l'activité de la personne en question afin de subvenir aux besoins de sa famille.




D'autres ont cherché : mens moeten garanderen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mens moeten garanderen' ->

Date index: 2023-11-01
w