Overwegende dat de beroepservaring van M. de Meeûs de privésector betreft; dat zijn verhoor door de jury echter aangetoond he
eft dat M. de Meeûs beschikt over een grote affiniteit met de bekommernissen omtrent het algemeen belang; dat deze kandidaat zich bovendien kan beroepen op een ervaring in het beheer van collectieve arbeidsbetrekkingen in een moeilijke omgeving; dat de jury bij deze
kandidaat ook goede kwaliteiten heeft opgemerkt in de perceptie van de menselijke en social ...[+++]e factor;
Considérant que l'expérience professionnelle de M. de Meeûs relève du secteur privé; que son audition par le jury a cependant démontré que M. de Meeûs dispose d'une affinité profonde avec les préoccupations d'intérêt général et les valeurs du service public; qu'il peut, en outre, se prévaloir d'une expérience de gestion des relations collectives du travail dans un environnement difficile; que le jury a également décelé chez ce candidat de bonnes qualités de perception du facteur humain et social;