Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menselijke middelen voorhanden waren " (Nederlands → Frans) :

6. Klopt het dat er te weinig middelen voorhanden waren voor het regelmatige onderhoud van het ventilatiesysteem?

6. Est-il exact que trop peu de moyens étaient disponibles pour assurer l'entretien régulier du système de ventilation?


De vraag is of, wanneer er eenmaal een protocol zal zijn tussen de betrokken beroepen en autoriteiten, zoals voor de depositobescherming, het nog nodig is een afzonderlijke instelling te behouden voor het beheer van het toekomstig bechermingsstelsel als uitvloeisel van de nieuwe Europese richtlijn op dat gebied, nu de « know how » en de menselijke middelen voorhanden zijn in andere instellingen, bijvoorbeeld in het Herdiscontering- en Waarborginstituut ?

Une fois mis au point un protocole entre les professions et les autorités concernées, comme ce fut le cas pour la protection des dépôts, y a-t-il encore lieu de maintenir une institution séparée chargée uniquement de la gestion du futur système de protection qui découlera de la nouvelle directive européenne en la matière, alors que le savoir-faire et les moyens humains existent dans d'autres institutions, par exemple à l'Institut de Réescompte et de Garantie ?


De vraag is of, wanneer er eenmaal een protocol zal zijn tussen de betrokken beroepen en autoriteiten, zoals voor de depositobescherming, het nog nodig is een afzonderlijke instelling te behouden voor het beheer van het toekomstig bechermingsstelsel als uitvloeisel van de nieuwe Europese richtlijn op dat gebied, nu de « know how » en de menselijke middelen voorhanden zijn in andere instellingen, bijvoorbeeld in het Herdiscontering- en Waarborginstituut ?

Une fois mis au point un protocole entre les professions et les autorités concernées, comme ce fut le cas pour la protection des dépôts, y a-t-il encore lieu de maintenir une institution séparée chargée uniquement de la gestion du futur système de protection qui découlera de la nouvelle directive européenne en la matière, alors que le savoir-faire et les moyens humains existent dans d'autres institutions, par exemple à l'Institut de Réescompte et de Garantie ?


De heer Colla meent dat, wanneer alle wettelijke procedures werden gevolgd en de menselijke, financiële en materiële middelen voorhanden zijn, het niet langer aanvaardbaar is dat het onderzoek nog wordt stopgezet.

M. Colla estime que, si toutes les procédures légales ont été suivies et que les moyens humains, financiers et matériaux sont réunis, il n'est plus acceptable que l'on arrête encore la recherche.


De heer Colla meent dat, wanneer alle wettelijke procedures werden gevolgd en de menselijke, financiële en materiële middelen voorhanden zijn, het niet langer aanvaardbaar is dat het onderzoek nog wordt stopgezet.

M. Colla estime que, si toutes les procédures légales ont été suivies et que les moyens humains, financiers et matériaux sont réunis, il n'est plus acceptable que l'on arrête encore la recherche.


De algemene conclusies van de audit waren de volgende: - het nationaal wettelijk kader was positief geëvolueerd door de onafhankelijkheid van de DVIS te versterken en door hem voldoende middelen te geven (zowel financieel als menselijk) om de opdrachten die hem werden toevertrouwd efficiënt te realiseren; - de toezichtactiviteiten waren ruim onderontwikkeld (volgens de DVIS door een gebrek ...[+++]

Les conclusions générales de l'audit étaient que: - le cadre législatif national avait évolué positivement en renforçant l'indépendance du SSICF et en lui fournissant les moyens (tant financiers qu'humains) suffisant pour réaliser efficacement les missions qui lui sont dévolues; - les activités de surveillance étaient largement sous-développées (selon le SSICF, en conséquence d'une insuffisance de moyens).


Tot slot, onder verwijzing naar de laatste financiële vooruitzichten, wijst uw rapporteur de lidstaten erop dat we niet aldoor meer kunnen verlangen van Europa, via de totstandbrenging of de uitbreiding van communautair beleid, zonder een verhoging van de begrotingsmiddelen; als er afdoende middelen voorhanden waren geweest, had de door de Commissie voorgestelde noodgreep wellicht kunnen worden voorkomen.

Enfin, se référant au contexte des dernières perspectives financières le rapporteur rappelle à l’adresse des Etats membres, qu’on ne peut éternellement désirer plus d’Europe, via la création ou le renforcement de politiques communautaires, sans se donner davantage de moyens budgétaires, qui s’ils avaient été présents auraient peut être évité de recourir à l’expédient suggéré par la Commission.


Er was derhalve voldoende tijd beschikbaar was om vervangende capaciteit in te plannen en te bouwen, en dankzij de financiële steun van de EBWO waren er voor dat doel ook middelen voorhanden.

Il y avait donc le temps de programmer et de mettre en place des capacités de renouvellement, et le soutien financier de la BERD en offrait d'ailleurs la possibilité.


F. overwegende dat er onvoldoende logistieke en menselijke middelen voorhanden waren om het hoofd te bieden aan een ramp van deze omvang waarmee een aantal door de branden geteisterde landen zich geconfronteerd zagen, en overwegende dat talrijke lidstaten technische hulp hebben aangeboden,

F. considérant le manque de moyens logistiques et humains pour faire face à un désastre d'une telle ampleur auquel ont été confrontés certains pays ravagés par les incendies et l'aide technique apportée par de nombreux États membres,


Voorheen echter duurde het twee tot drie jaar vooraleer een NGO wist of een bepaald project werd goedgekeurd en of er voldoende financiële middelen voorhanden waren.

Toutefois, auparavant, elles devraient parfois patienter deux à trois ans avant de savoir si leur projet était approuvé et si suffisamment de moyens financiers étaient disponibles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menselijke middelen voorhanden waren' ->

Date index: 2025-03-26
w