Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensen genomen hadden » (Néerlandais → Français) :

Het grote probleem van de financiële wereld was dat er geen enkele informatie bestond over de werkelijke verbintenissen die genomen waren in deviezen noch over de risico's die locale mensen genomen hadden met deviezen.

Le gros problème qu'avait le monde financier est qu'il n'y avait aucune information sur les vraies positions d'engagement en devises et les risques pris en devises par les gens locaux.


Er zij aan herinnerd dat de stookoliecheque of verwarmingspremie een uitzonderlijke maatregel was, die in 2000 uit dringende noodzaak werd genomen om een oplossing aan te reiken voor het probleem van de mensen met een laag inkomen die met een hoge aardolieprijs te kampen hadden.

Pour rappel, le chèque-mazout ou prime de chauffage était une mesure à caractère exceptionnel qui avait été prise d'urgence en 2000 pour rencontrer le problème des personnes à faible revenu devant faire face au coût élevé du pétrole.


Die beslissing werd genomen vanwege het beleid van de OCMW's die zelf op basis van de wet geen mensen meer konden helpen. Zodra volgens het Arbitragehof hulp moet worden geboden aan kinderen van illegalen, past dit weer in de algemene opdrachten van de OCMW's die een uitzondering hadden gemaakt.

A partir du moment où de par la Cour d'arbitrage, une aide doit être apportée aux enfants d'illégaux, on retombe dans les missions générales des CPAS qui avaient connu une exception.


Er zij aan herinnerd dat de stookoliecheque of verwarmingspremie een uitzonderlijke maatregel was, die in 2000 uit dringende noodzaak werd genomen om een oplossing aan te reiken voor het probleem van de mensen met een laag inkomen die met een hoge aardolieprijs te kampen hadden.

Pour rappel, le chèque-mazout ou prime de chauffage était une mesure à caractère exceptionnel qui avait été prise d'urgence en 2000 pour rencontrer le problème des personnes à faible revenu devant faire face au coût élevé du pétrole.


Een aanzienlijk percentage van de verzoekschriften is toegezonden door mensen die, nadat zij gebruik hadden gemaakt van hun recht van vrij verkeer en vestiging, terugkeerden naar hun land van herkomst en ontdekten dat de nationale autoriteiten hun pensioen- of socialezekerheidsbijdragen niet naar behoren in aanmerking hadden genomen bij het berekenen van hun rechten.

La majeure partie des pétitions dans ce domaine provient de citoyens qui, ayant exercé leur liberté de circulation et d'établissement, retournent dans leur pays d'origine pour constater que leurs contributions aux systèmes de retraite et de sécurité sociale n'ont pas été adéquatement prises en compte par les autorités nationales dans le calcul de leurs droits à pension.


R. overwegende dat op 25 februari 2012 Bolat Abilov en Amirzjan Kosanov, leiders van de oppositiepartij OSDP/Azat en 28 andere mensen werden gearresteerd in Almaty omdat zij deel hadden genomen aan een demonstratie ter ondersteuning van de oliearbeiders, waarna Abilov en Kosanov in hongerstaking zijn gegaan;

R. considérant que Bolat Abilov et Amirzhan Kosanov, dirigeants du parti d'opposition OSDP/Azat, et 28 autres personnes ont été arrêtées à Almaty le 25 février 2012 pour avoir pris part à une manifestation de soutien aux travailleurs du secteur pétrolier, et qu'Abilov et Kosanov ont ensuite entamé une grève de la faim;


Al het voedsel dat mensen hadden, werd in beslag genomen.

Toutes les réserves alimentaires ont été confisquées.


1. is van mening dat de besluiten die in Monterrey werden genomen, hadden moeten leiden tot hernieuwde inspanningen door alle landen die de wereldvoedseltop in Rome hebben bijgewoond; en acht het onvoldoende en schadelijk voor de geloofwaardigheid van de internationale agenda op het terrein van ontwikkelingssamenwerking om te vervallen in een herhaling van de toezeggingen die in 1996 door de staatshoofden zijn gedaan, en acht het daarentegen nu meer dan ooit noodzakelijk om spoed te zetten achter acties om in 2015 de doelstelling te bereiken van halvering van het aantal ...[+++]

1. estime que les décisions prises à Monterrey auraient dû aboutir à un renouvellement des efforts consentis par tous les pays participant au Sommet mondial de Rome sur l’alimentation et juge insuffisant et défavorable pour la crédibilité de l’ordre du jour international dans le domaine du développement de se contenter de réaffirmer les engagements contractés en 1996 par les chefs d'État; estime au contraire qu’il est aujourd’hui plus que jamais nécessaire d’accélérer le rythme pour réaliser l’objectif de la réduction de moitié, d’ici à 2015, de la population souffrant de la faim, et prévient que ces engagements deviendront ridicules si le Sommet mondial des Nations unies sur le développement durable à Johannesburg ne s’engage pas clairemen ...[+++]


Indien alle leden zoals wij gewerkt hadden, zou ons rapport wellicht ernstiger worden genomen, zowel door de binnen- en de buitenlandse pers als door de NGO's en door de mensen in Centraal-Afrika.

Si tout le monde avait travaillé comme nous, sans doute notre rapport aurait-il été davantage pris au sérieux tant par la presse belge et étrangère que par les ONG et les habitants d'Afrique Centrale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensen genomen hadden' ->

Date index: 2021-03-21
w