Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capaciteit in mensen
Door 's mensen toedoen gevestigde erfdienstbaarheid
Lichaamstaal lezen
Mensen doorgronden
Mensen lezen
Over de hoofdzaak pleiten
Pleiten
Pleiten ter openbare terechtzitting
Pleiten ter openbare zitting
Pleiten voor borstvoeding
Psychiater voor mensen met verstandelijke beperking
Ten gronde pleiten

Vertaling van "mensen pleiten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
over de hoofdzaak pleiten | ten gronde pleiten

plaider au fond


pleiten ter openbare terechtzitting | pleiten ter openbare zitting

plaider en audience publique




pleiten voor borstvoeding

plaider en faveur de l'allaitement maternel


nationaal beleid inzake beroepsrevalidatie en werkgelegenheid van mensen met een functiebeperking | nationaal beleid inzake beroepsrevalidatie en werkgelegenheid van mensen met een handicap | nationaal beleid met betrekking tot beroepsrevalidatie en werkgelegenheid van gehandicapten

politique nationale concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées


mensen lezen | lichaamstaal lezen | mensen doorgronden

observer des gens




door 's mensen toedoen gevestigde erfdienstbaarheid

servitude établie par le fait de l'homme


psychiater voor mensen met verstandelijke beperking

phychiatre spécialisé dans le handicap mental


afdeling psychiatrie voor mensen met een verstandelijke beperking

service de psychiatrie spécialisée dans le handicap mental
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Veel mensen pleiten voor de toepassing van het gemeen recht op deze materie, dus voor de onmiddellijke toepassing van de bepaling. Daardoor zouden op 1 september 2003 heel wat dossiers verjaren.

Quant au fond du problème juridique posé, beaucoup plaident pour l'application du droit commun en la matière, à savoir l'application immédiate, qui entraînera la prescription d'une série de dossiers au 1 septembre 2003.


Veel mensen pleiten voor de toepassing van het gemeen recht op deze materie, dus voor de onmiddellijke toepassing van de bepaling. Daardoor zouden op 1 september 2003 heel wat dossiers verjaren.

Quant au fond du problème juridique posé, beaucoup plaident pour l'application du droit commun en la matière, à savoir l'application immédiate, qui entraînera la prescription d'une série de dossiers au 1 septembre 2003.


8. dringt er bij de regering van de Maldiven op aan het recht op demonstratie en het recht op vrijheid van meningsuiting, vereniging en vergadering te eerbiedigen en volledig te ondersteunen, en niet te trachten deze rechten in te perken; verzoekt de regering van de Maldiven tevens om een einde te maken aan de straffeloosheid waarmee burgerwachten geweld gebruiken tegen mensen die pleiten voor religieuze tolerantie, vreedzame betogers, kritische media en het maatschappelijk middenveld; dringt er bij de Republiek der Maldiven op aan haar internationale verplichtingen volledig te eerbiedigen;

8. demande au gouvernement des Maldives de respecter et de soutenir pleinement le droit de manifester ainsi que les libertés d'expression, d'association et de réunion, et de ne pas chercher à restreindre ces droits; demande également au gouvernement des Maldives de mettre un terme à l'impunité des miliciens qui ont usé de violence contre des défenseurs de la tolérance religieuse, des manifestants pacifiques, des médias critiques ainsi que la société civile; exhorte les Maldives à respecter pleinement ses obligations au niveau international;


Mensen die hun geduld hebben verloren met de rechterlijke macht en die impliciet pleiten voor minder respect voor de scheiding der machten.

D'aucuns ont perdu patience face au pouvoir judiciaire et plaident implicitement pour un respect moins strict de la séparation des pouvoirs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al deze mensen stonden — of staan — als minister op het terrein op het moment dat ze voor nucleaire eliminatie pleiten.

Toutes ces personnes étaient — ou sont encore — ministres en fonction au moment où elles ont plaidé pour le démantèlement nucléaire.


Ik vind het daarom schokkend dat in de Europese Unie van vandaag de dag, die gebaseerd is op waarden, moraal en ethiek, sommige mensen pleiten voor legalisering van deze handel.

Je trouve donc particulièrement choquant de constater que dans l'Union européenne actuelle, fondée sur des valeurs, une certaine morale et une certaine éthique, des individus demandent la légalisation de ce commerce.


Als je hier in het Parlement om je heen kijkt, zie je veel oudere mensen die allemaal voor het Verdrag van Lissabon pleiten en die allemaal de mensen uit Ierland en andere landen die ‘nee’ hebben gezegd tegen de oorspronkelijke grondwet en het Verdrag van Lissabon, veroordelen.

Les solutions qu’ils envisagent pour les problèmes et les défis auxquels le monde est confronté remontent tout droit aux années 50. Je vois dans cette enceinte des personnes âgées qui sont toutes favorables au traité de Lisbonne, qui condamnent à l’unisson les citoyens irlandais et ceux des autres pays qui ont dit «non» à la Constitution originale et «non» au traité de Lisbonne.


De gestage erosie van de rechten van deze mensen en de aantasting van hun waardigheid, en de Italianen die de afgelopen achttien maanden het slachtoffer zijn geworden van het toenemende geweld, brengen de tegenstrijdigheden in het optreden van de overheden en instellingen aan het licht die aan de ene kant pleiten voor begrip en aan de andere kant toestaan dat mensen in ellende leven en worden beroofd, verkracht en vermoord door gepeupel dat het recht in eigen handen neemt.

L’érosion constante des droits et de la dignité de ces populations, mais aussi les victimes italiennes impliquées dans l’escalade de la violence de ces 18 derniers mois, symbolisent l’incohérence dont font preuve ces gouvernements et ces institutions qui prêchent la tolérance et la compréhension tout en permettant que des êtres humains vivent dans une misère sordide et se fassent voler, violer et assassiner par une foule vengeresse.


Ik hoor hier en daar nog mensen pleiten voor bevriezing van de communautaire begrotingen onder het niveau van de begroting van 2006.

J’entends ici et là certains plaider pour un gel des budgets communautaires au-dessous du niveau que ce budget atteindra en 2006.


Wij pleiten ervoor dat dit zeer selectief gebeurt. Het moet gaan over mensen die hier al langer verblijven en niet over mensen die hier pas vier maanden zijn.

Nous plaidons pour qu'elle soit très sélective et bénéficie aux personnes qui sont en Belgique depuis longtemps et non depuis quatre mois seulement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensen pleiten' ->

Date index: 2023-06-07
w