Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mensenrechten beter zouden " (Nederlands → Frans) :

We zouden dat specifieke kenmerk van de mensenrechten in de euromed-betrekkingen beter moeten kunnen analyseren, alsook de hinderpalen die inzake mensenrechten bestaan in onze betrekkingen.

On devrait pouvoir analyser un peu plus finement la spécificité des droits de l'homme dans les relations euro-med et les obstacles dans nos rapports en matière de droits de l'homme.


De thematisch rapporteurs en landgericht rapporteurs zouden beter niet meer worden benoemd door de voorzitter van de Commissie Mensenrechten, zoals dat tot nu toe het geval is, maar wel door de Hoge Commissaris.

Pour les fonctions de rapporteur thématique et de rapporteur sur la situation dans un pays, il serait préférable que les nominations ne soient plus du ressort du président de la commission des Droits de l'homme, comme ce fut le cas jusqu'à présent, mais du haut commissaire.


Het is immers beter de magistratuur tijdens het parlementair debat de gelegenheid te geven te wijzen op punten die, naar haar oordeel, moeilijkheden zouden kunnen veroorzaken, eerder dan dat ze achteraf de aangenomen wet niet zou toepassen omdat ze in strijd zou zijn met de hiërarchie der normen of met de mensenrechten.

Il est en effet préférable de permettre à la magistrature, au cours du débat parlementaire, d'indiquer les points qui, à son avis, pourraient poser problème, plutôt que de la voir a posteriori ne pas appliquer la loi qui aura été votée, sous prétexte que celle-ci serait en contradiction avec la hiérarchie des normes ou les droits de l'homme.


De thematisch rapporteurs en landgericht rapporteurs zouden beter niet meer worden benoemd door de voorzitter van de Commissie Mensenrechten, zoals dat tot nu toe het geval is, maar wel door de Hoge Commissaris.

Pour les fonctions de rapporteur thématique et de rapporteur sur la situation dans un pays, il serait préférable que les nominations ne soient plus du ressort du président de la commission des Droits de l'homme, comme ce fut le cas jusqu'à présent, mais du haut commissaire.


Het is immers beter de magistratuur tijdens het parlementair debat de gelegenheid te geven te wijzen op punten die, naar haar oordeel, moeilijkheden zouden kunnen veroorzaken, eerder dan dat ze achteraf de aangenomen wet niet zou toepassen omdat ze in strijd zou zijn met de hiërarchie der normen of met de mensenrechten.

Il est en effet préférable de permettre à la magistrature, au cours du débat parlementaire, d'indiquer les points qui, à son avis, pourraient poser problème, plutôt que de la voir a posteriori ne pas appliquer la loi qui aura été votée, sous prétexte que celle-ci serait en contradiction avec la hiérarchie des normes ou les droits de l'homme.


Ik zou het heel fijn vinden als iemand in dit Parlement mij een praktisch voorbeeld zou kunnen geven van een geval waarin de mensenrechten van iemand uit mijn kiesdistrict beter zouden zijn beschermd ten gevolge van de ondertekening van het EVRM door de EU.

Je serais enchantée si quelqu’un de cette Assemblée pouvait me fournir un exemple concret de la manière dont les droits de l’homme d’un de mes électeurs seront mieux défendus à la suite de l’adhésion de l’UE à la Convention.


Veel mensen hoopten dat China de mensenrechten beter zou gaan respecteren vanwege de Olympische Spelen die in China plaatsvonden, en ook dat de Chinezen de mensenrechten minder vaak zouden schenden, omdat ze weten dat de ogen van de wereld op hen zijn gericht.

Nombreux étaient ceux qui espéraient que la Chine respecterait davantage les droits de l’homme en raison des Jeux olympiques et qu’elle enfreindrait moins les droits de l’homme parce qu’elle serait consciente que les yeux du monde entier seraient rivés sur elle.


We hoopten niet alleen dat de nieuwe raad zou uitgroeien tot een orgaan dat kon bijdragen tot de hervorming van de Verenigde Naties, maar ook dat hij al het mogelijke zou doen om te garanderen dat de mensenrechten wereldwijd beter zouden worden nageleefd.

Nous espérions que ce nouveau Conseil deviendrait une institution qui aiderait à réformer les Nations unies, et qu’il ferait un effort résolu pour garantir un plus grand respect des droits de l’homme dans le monde entier.


Hij heeft gezegd dat we in Europa misschien zouden moeten afstappen van dit introspectieve debat over een grondwet, aangezien dit debat al te veel tijd en energie heeft gekost, en dat we ons beter zouden kunnen concentreren op de zaken die er voor onze Europese burgers toe doen, zoals banen en groei, het milieu, de mensenrechten en de kwaliteit van het leven.

Il a déclaré qu’en Europe, il était peut-être nécessaire d’abandonner ce débat introspectif sur la Constitution car il avait pris trop de temps et d’énergie. Il a ajouté que nous devrions nous concentrer sur les sujets d’importance pour nos citoyens européens comme l’emploi et la croissance, l’environnement, les droits de l’homme et la qualité de la vie.


83. is verheugd dat het Oostenrijkse voorzitterschap heeft toegezegd de praktijk van de demarches bij alle internationale partners van de EU te zullen voortzetten voor wat betreft de ratificatie van de internationale verdragen tegen foltering; verzoekt de Raad en de Commissie nieuwe en innovatieve wijzen te overwegen om de richtsnoeren inzake foltering ten uitvoer te leggen; onderstreept dat deze richtsnoeren weliswaar reeds in 2001 werden goedgekeurd, maar dat zij tot de minst uitgevoerde richtsnoeren behoren; gezien een absoluut verbod op foltering en mishandeling tegen de internationale achtergrond van de terrorismebestrijding nu wordt bedreigd, verzoekt de Raad om het Europees Parlement bij het toekomstige evaluatieproces van deze ri ...[+++]

83. se félicite de l'engagement de la présidence autrichienne à poursuivre la pratique d'effectuer des démarches auprès de tous les partenaires internationaux de l'Union européenne au sujet de la ratification des conventions internationales interdisant l'usage de la torture; demande au Conseil et à la Commission d'innover dans la façon de mettre en œuvre les lignes directrices sur la torture; souligne que bien que ces lignes directrices aient été adoptées dès 2001, elles sont parmi les moins mises en œuvre; en raison des menaces actuelles qui pèsent sur l'interdiction absolue de la torture et des mauvais traitements dans le contexte i ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensenrechten beter zouden' ->

Date index: 2023-09-22
w