Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zonder rechten te hebben laten bestaan

Vertaling van "meteen hebben laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
zonder rechten te hebben laten bestaan

sans laisser subsister de droits


Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de partner een bepaald kl ...[+++]

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Spreker heeft grote bedenkingen bij die exclusiviteit want die wordt, enerzijds, de facto ondermijnd door de Franstaligen die meteen hebben laten weten dat het Brussels systeem volledig in overeenstemming moet zijn met het Waals systeem en, anderzijds, verhindert die exclusiviteit het noodzakelijk overleg tussen de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie om mekaar voorafgaandelijk op de hoogte te brengen.

L'intervenant émet de sérieuses réserves à propos de cette exclusivité parce qu'elle est, d'une part, minée de facto par les francophones qui ont d'emblée fait savoir que le système bruxellois devrait être totalement conforme au système wallon, et parce qu'elle empêche, d'autre part, la concertation nécessaire entre les Communautés et la Commission communautaire commune pour s'informer mutuellement au préalable.


Spreker heeft grote bedenkingen bij die exclusiviteit want die wordt, enerzijds, de facto ondermijnd door de Franstaligen die meteen hebben laten weten dat het Brussels systeem volledig in overeenstemming moet zijn met het Waals systeem en, anderzijds, verhindert die exclusiviteit het noodzakelijk overleg tussen de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie om mekaar voorafgaandelijk op de hoogte te brengen.

L'intervenant émet de sérieuses réserves à propos de cette exclusivité parce qu'elle est, d'une part, minée de facto par les francophones qui ont d'emblée fait savoir que le système bruxellois devrait être totalement conforme au système wallon, et parce qu'elle empêche, d'autre part, la concertation nécessaire entre les Communautés et la Commission communautaire commune pour s'informer mutuellement au préalable.


6. wijst erop dat het Ministerie van Justitie na deze wetswijziging meteen overging tot het registreren van de eerste 15 groepen, en dat meerdere ngo's vervolgens zonder succes rechtszaken hebben gevoerd tegen stappen van de overheid om hen te dwingen zich te laten registreren;

6. souligne qu'à la suite de cette révision de la loi, le ministère de la justice a rapidement procédé à l'enregistrement de 15 premiers groupes, et que plusieurs ONG se sont ensuite, vainement, pourvues en justice pour empêcher les autorités de les enregistrer;


Verder hebben verschillende, politieke of andere, vrouwenorganisaties het initiatief genomen om de oproep tot bij hun leden en het grote publiek te laten doorklinken, waarbij meteen een sensibiliserings- en een geldinzamelingscampagne werd opgezet.

De même différentes organisations féminines, politiques ou autres, ont pris l'initiative de répercuter l'appel auprès de leurs membres et du grand public, orchestrant ainsi une campagne de sensibilisation et de récolte de fonds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben in ons voorstel meteen de tien fast-track -acties opgenomen om u te laten zien dat het technisch gezien tamelijk eenvoudig is.

Avec la proposition, nous vous avons fourni 10 actions rapides pour vois montrer que c'est tout à fait honnête d'un point de vue technique.


We hebben in ons voorstel meteen de tien fast-track-acties opgenomen om u te laten zien dat het technisch gezien tamelijk eenvoudig is.

Avec la proposition, nous vous avons fourni 10 actions rapides pour vois montrer que c'est tout à fait honnête d'un point de vue technique.


We doen een beroep op degenen die Daniele Mastrogiacomo in hun macht hebben, en op de organisatie Kataib Siham al-Haq , die de twee Duitse burgers vasthouden die al lang in Irak wonen, om hun gijzelaars meteen en ongedeerd vrij te laten.

Nous demandons expressément aux personnes qui détiennent Daniele Mastrogiacomo, ainsi qu’à l’organisation Kataeb Siham al-Haq, qui a kidnappé les deux citoyens allemands qui étaient établis de longue date en Irak, de les libérer immédiatement et en bonne santé.


We doen een beroep op degenen die Daniele Mastrogiacomo in hun macht hebben, en op de organisatie Kataib Siham al-Haq, die de twee Duitse burgers vasthouden die al lang in Irak wonen, om hun gijzelaars meteen en ongedeerd vrij te laten.

Nous demandons expressément aux personnes qui détiennent Daniele Mastrogiacomo, ainsi qu’à l’organisation Kataeb Siham al-Haq, qui a kidnappé les deux citoyens allemands qui étaient établis de longue date en Irak, de les libérer immédiatement et en bonne santé.


De beslissing om deeltijdse arbeid toe te laten in het kader van de toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn werd genomen nadat studies en proefprojecten hebben aangetoond dat een deel van de doelgroep, voornamelijk vrouwen, niet bereid is om meteen een voltijdse betrekking aan te nemen.

La décision de permettre un travail à temps partiel dans le cadre de l'application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale a été prise suite au constat, révélé par des études et projets pilotes, qu'une partie du public-cible, essentiellement des femmes, n'était pas prête à s'investir d'emblée dans un emploi à temps plein.


- Als u die toer opgaat, mijnheer Thissen, laten wij het dan meteen hebben over de verborgen rekeningen bij de Kredietbank en sommige van uw naaste vrienden.

- Si vous abordez ce registre, monsieur Thissen, nous allons parler des comptes cachés de la Kredietbank et de certains de vos plus proches amis.




Anderen hebben gezocht naar : meteen hebben laten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meteen hebben laten' ->

Date index: 2023-07-01
w