8. verzoekt Bulgarije een duidelijke strategie te ontwikkelen voor integratie van Bulgaars en moedertaalonderwijs of tweetalig werk met
heel jonge kinderen zodat er gelijke kansen komen voor etnischeminderheidskinderen; de realiteit is echter nog steeds dat op de 100 Roma-eersteklassers er slechts vijf (drie meisjes en twee jongens) een miniem
e kans hebben om de middelbare school te voltooien en dat veel lichamelijk en geestelijk gezonde Roma-kinderen terech
tkomen op zogeheten BLO-scholen ...[+++] voor geestelijk en lichamelijk gehandicapte kinderen; 8. invite la Bulgarie à élaborer une stratégie claire pour l'intégration de l'enseignement du bulgare et de l'enseignement de la langue maternelle ou pour le développement d'activités bilingues axées sur les très jeunes enfants, le but étant de placer les enfants issus des minorités ethniques sur un pied d'égalité avec les autres enfants; constate que la réalité est tout autre, qui montre que, sur cent élèves roms du premier degré, c
inq seulement (trois filles et deux garçons) ont une petite chance de terminer l'école secondaire et que de nombreux enfants roms sains de corps et d'esprit sont orientés vers des écoles destinées aux enfant
...[+++]s physiquement ou mentalement handicapés;