Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «midden-oosten feliciteert mevrouw » (Néerlandais → Français) :

Op dinsdag 15 april 2008 heeft de Senaatscommissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, samen met de Kamercommissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, een gedachtewisseling gehouden over de toestand in het Midden-Oosten met mevrouw Tamar Samash, ambassadrice van Israël, en mevrouw Leila Shahid, Algemeen Palestijns Afgevaardigde.

Le mardi 15 avril 2008, la commission des Relations extérieures et de la Défense du Sénat a procédé, ensemble avec la commission des Relations extérieures de la Chambre, à un échange de vues sur la situation au Moyen-Orient, en présence de Mme Tamar Samash, ambassadrice d'Israël, et de Mme Leila Shahid, déléguée générale de la Palestine.


Tijdens de vorige vergadering van deze commissie voor het Midden-Oosten, wees mevrouw Lizin al op de belangrijke rol van Hamas en op de ontmoeting met Khaled Mechaal in Syrië.

Lors de la précédente réunion de cette commission au sujet du Proche-Orient, Mme Lizin a déjà insisté sur le rôle du Hamas, et argué de sa rencontre en Syrie avec Khaled Mechaal.


Voorstel van resolutie betreffende de toestand in het Midden-Oosten (van mevrouw Marie-José Laloy, Stuk 2-1101)

Proposition de résolution sur la situation au Proche-Orient (de Mme Marie-José Laloy, Doc. 2-1101)


Voorstel van resolutie betreffende de toestand in het Midden-Oosten (van mevrouw Marie-José Laloy, Stuk 2-1101)

Proposition de résolution sur la situation au Proche-Orient (de Mme Marie-José Laloy, Doc. 2-1101)


36. stuurt aan op nauwere samenwerking met Iran en dringt derhalve aan op een verbetering van de mensenrechtensituatie aldaar als uitgangspunt voor een bredere en diepere samenwerking; is van mening dat een en ander moet worden onderbouwd door het vreedzame karakter van het nucleaire programma van Iran, door de strijd tegen het terrorisme en door een positieve Iraanse houding jegens het vredesproces in het Midden-Oosten; feliciteert mevrouw Shirin Ebadi in dit verband met de toekenning van de Nobelprijs voor de vrede als erkenning voor haar inzet voor de democratie en de verdediging van de mensenrechten in Iran;

36. souhaite un renforcement de la coopération avec l'Iran et demande par conséquent une fois encore une amélioration des droits de l'homme en Iran, base indispensable à un élargissement et à un approfondissement de la coopération; celle-ci devrait être renforcée par la garantie du caractère pacifique du programme nucléaire de l'Iran, la lutte contre le terrorisme et une position iranienne favorable au processus de paix au Moyen-Orient; félicite Mme Shirin Ebadi, à qui a été attribué le prix Nobel de la Paix en reconnaissance de son engagement en faveur de la démocratie et de la défense des droits de l'homme en Iran;


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Solana, mevrouw Ferrero-Waldner, dames en heren, de Europese Unie heeft vitale belangen in het Midden-Oosten en het Midden-Oosten vormt ondertussen een belangrijk onderdeel van ons nabuurschapsbeleid.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Solana, Madame Ferrero-Waldner, Mesdames et Messieurs, l’Union européenne nourrit des intérêts vitaux au Moyen-Orient et le Moyen-Orient est désormais un élément essentiel de notre politique de voisinage.


51. herhaalt zijn bereidheid om een uitgebreidere samenwerking met Iran te ontwikkelen, maar dringt erop aan dat het internationale vertrouwen met betrekking tot het vreedzame karakter van het nucleaire programma van Iran en de verbeteringen op het gebied van mensenrechten, de bestrijding van terrorisme en de positie van Iran in het vredesproces voor het Midden-Oosten, moet worden vergroot; feliciteert mevrouw Shirin Ebadi in dit verband met de toekenning van de Nobelprijs voor de vrede als erkenning voor haar in ...[+++]

51. réitère sa volonté de développer une coopération plus large avec l'Iran, mais insiste sur la nécessité de renforcer, au niveau international, la confiance quant à la nature pacifique du programme nucléaire de l'Iran et de parvenir à des améliorations dans les domaines des droits de l'homme, de la lutte contre le terrorisme et en ce qui concerne la position de l'Iran sur le processus de paix au Moyen-Orient; dans ce cadre, félicite M Shirin Ebadi, à qui a été attribué le prix Nobel de la Paix en reconnaissance de son engagement en faveur de la démocratie et de la défense des droits de l'homme en Iran;


46. herhaalt zijn bereidheid om een uitgebreidere samenwerking met Iran te ontwikkelen, maar dringt erop aan dat het internationale vertrouwen met betrekking tot het vreedzame karakter van het nucleaire programma van Iran en de verbeteringen op het gebied van mensenrechten, de bestrijding van terrorisme en de positie van Iran in het vredesproces voor het Midden-Oosten, moet worden vergroot; feliciteert mevrouw Shirin Ebadi in dit verband met de toekenning van de Nobelprijs voor de vrede als erkenning voor haar in ...[+++]

46. réitère sa volonté de développer une coopération plus large avec l'Iran, mais insiste sur la nécessité de renforcer, au niveau international, la confiance quant à la nature pacifique du programme nucléaire de l'Iran et de parvenir à des améliorations dans les domaines des droits de l'homme, de la lutte contre le terrorisme et en ce qui concerne la position de l'Iran sur le processus de paix au Moyen-Orient; dans ce cadre, félicite M Shirin Ebadi, à qui a été attribué le prix Nobel de la Paix en reconnaissance de son engagement en faveur de la démocratie et de la défense des droits de l'homme en Iran;


Om te eindigen, mevrouw de Voorzitter, zou ik nog even willen stilstaan bij het optreden van de Europese Unie. Ik ben van oordeel dat wij het euromediterrane proces moeten versterken, Syrië uit zijn isolement moeten rukken, het proces in de hele regio een nieuwe impuls moeten geven en naar het Midden-Oosten de boodschap moeten uitdragen dat de Europese Unie, als unie van landen die eeuwenlang in vijandschap hebben geleefd, actief wenst deel te nemen aan de opbouw van een gemeenschappelijke, vreedzame toekomst voor het Midden-Oosten.

Enfin, Madame la Présidente, je pense que, du point de vue de l’action de l’Union européenne, il convient d’essayer de renforcer le processus euroméditerranéen, de sortir la Syrie de son isolement, de renforcer le processus dans toute la région et, surtout, de transmettre au Moyen-Orient le message selon lequel l’Union européenne, en tant qu’union entre ennemis séculaires, désire participer pleinement à la construction d’un avenir commun dans la paix au Moyen-Orient.


Voorstel van resolutie betreffende de toestand in het Midden-Oosten (van mevrouw Marie-José Laloy, Stuk 2-1101)

Proposition de résolution sur la situation au Proche-Orient (de Mme Marie-José Laloy, Do c. 2-1101)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'midden-oosten feliciteert mevrouw' ->

Date index: 2022-07-30
w