Uit voorgaande volgt dat de schepen welke ingezet kunnen worden voor het toepassen van deze technieken fundamenteel versc
hillend zijn: a) de mijnenjager dient te zijn uitgerust met adequate sonar-/neutralisatie/vernietigings- en propulsiemiddelen en gaat in principe niet over een mijn (en h
eeft dus een minder strengere signatuur). b) de mijnenveger moet uitgerust worden met een specifiek veegtuig (resulterende in een aangepast veegdek en een krachtige propulsie voor het slepen ervan) en gaat per defin
itie over de mijnen ...[+++](noodzaakt strenge eisen aan de akoestische/magnetische signaturen met betrekking tot de veiligheid van de bemanning).Il ressort de ci-dessus que les navires pouvant être mis en oeuvre pour appliquer ces deux techniques fondamentales sont différents
: a) le chasseur de mines doit être équipé de systèmes sonar, de neutralisation/destruction et de propulsion adéquats et ne passe en principe pas au-dessus de la mine (et possède donc une signature moins sévère); b) le dragueur de mines doit être équipé d'une drague spécifique remorquée (résultant en une plage arrière adaptée et une propulsion puissante pour le remorquage de cette drague) et passe par définition au-dessus des mines (nécessité d'exigences sévères pour les signatures acoustiques/magnétiques en
...[+++] relation avec la sécurité de l'équipage).