Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mijns inziens moeten wij deze twee fundamentele vraagstukken » (Néerlandais → Français) :

Mijns inziens moeten wij deze twee fundamentele vraagstukken grondig onderzoeken en oplossen, waarbij wij enerzijds de mogelijkheid tot opt-out moeten handhaven maar anderzijds moeten streven naar nieuwe criteria en naar voor de lidstaten bindende standpunten, opdat controle kan worden uitgeoefend op het gebruik van de opt-out en misbruik kan worden voorkomen.

Je pense donc que nous devrions examiner et résoudre ces questions fondamentales restées en suspens en prenant en considération, d’une part, la nécessité de recourir à la renonciation et, d’autre part, l’existence de nouveaux critères et de positions contraignantes pour les États membres, afin qu’il existe un contrôle de leur utilisation et qu’il n’y ait pas d’abus de leur part.


Het Europees Parlement moet steun geven aan dit document, in de overtuiging dat twee fundamentele vraagstukken voor de Europese visserij in het regelgevend proces voor de Europese visserij aan de orde moeten komen, namelijk een breed opgezette economische strategie en de alledaagse vraagstukken die de betrokkenen in deze sector na aan het hart liggen.

Le Parlement européen doit soutenir ce document, fort de la conviction que deux éléments fondamentaux de la pêche européenne doivent être couverts par le processus de réglementation du secteur halieutique européen, à savoir une stratégie économique globale et une gestion au quotidien, au plus près des travailleurs du secteur.


Mijns inziens moeten wij als Parlement tijdens deze plenaire vergadering niet alleen alle terreurdaden veroordelen en instemming betuigen met hetgeen u, Voorzitter, aan het begin van deze vergadering zei, maar ook een boodschap van solidariteit en medeleven afgeven aan de familieleden van de in Irak gegijzelde burgers – ik denk met name aan de twee Franse journalisten en de twee jonge Italiaanse vrouwen, Simona Pari en Simona Torre ...[+++]

Il me semble juste également que ce Parlement, siégeant en séance plénière, en plus de la ferme condamnation de tous les actes terroristes et des propos tenus à l’entame de la séance, envoie un message de solidarité et de sympathie aux familles des otages civils détenus en Irak, en particulier les deux journalistes français ainsi que les deux jeunes italiennes, Simona Pari et Simona Torretta, dans l’espoir que tous les otages puissent retourner chez eux sains et saufs.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijns inziens moeten wij een duidelijke en krachtige eis stellen aan de komende Europese Raad: wij moeten eisen dat de vraagstukken in verband met de Intergouvernementele Conferentie, oftewel de ontwerpgrondwet, op transparante en voor de publieke opinie, de burgers en dus het Europees Parlement begrijpelijke wijze worden behandeld.

- (IT) Monsieur le Président, nous devons faire face à une nécessité avec détermination: la nécessité d’aborder les questions relatives à la Conférence intergouvernementale, ou plutôt au projet de Constitution, avec transparence grâce à une approche pouvant être comprise par l’opinion publique, les citoyens et le Parlement même.


- (SV) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben een gemeenschappelijke, Europese taak met betrekking tot het energiebeleid en daarbij doen zich twee belangrijke vraagstukken voor, waar wij mijns inziens heel duidelijk over moeten zijn.

- (SV) Monsieur le Président, il me paraît important de définir et clarifier deux points concernant notre mission européenne commune en matière de politique énergétique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mijns inziens moeten wij deze twee fundamentele vraagstukken' ->

Date index: 2021-07-03
w