Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minimum 10 dagen " (Nederlands → Frans) :

Art. 10. Wanneer de gedeeltelijke werkloosheid te wijten is aan economische en/of technische redenen, met uitzondering van werkloosheid wegens stakingen in de onderneming of in andere ondernemingen, ontvangen per 1 januari 2014 de in artikel 9 bedoelde arbeiders, een aanvullende dagvergoeding van minimum 9,3088 EUR per dag werkloosheid (stelsel 5 dagen/week), zonder beperking van het aantal dagen werkloosheid tijdens het jaar.

Art. 10. En cas de chômage partiel dû à des raisons économiques et/ou techniques, à l'exception du chômage résultant de grèves dans l'entreprise ou dans d'autres entreprises, les ouvriers visés à l'article 9 bénéficient au 1 janvier 2014 d'une indemnité complémentaire journalière de 9,3088 EUR minimum par jour chômé (en régime de 5 jours/semaine), sans limitation du nombre de jours de chômage dans l'année.


Volgens de extractiedatum van 10 januari 2012 stemmen de in tabel 4 voorgestelde gegevens overeen met dossiers waarvan de ouderdom varieert tussen minimum 10 dagen en maximum 48 maanden en 10 dagen.

En effet, selon la date d’extraction du 10 janvier 2012, les données présentées dans le tableau 4 correspondent à des affaires dont l’âge varie entre un minimum de 10 jours et un maximum de 48 mois et 10 jours.


Art. 5. Het bedrag van de ARAB-vergoeding is gelijk aan 4,10 pct. van de ontvangsten exclusief BTW, met een gemiddeld minimum van 5,15 EUR per dag per periode van loonuitbetaling en dit over maximum zestien dagen.

Art. 5. Le montant de l'indemnité RGPT correspond à 4,10 p.c. des recettes hors TVA, avec un minimum moyen de 5,15 EUR par jour de la période de paie pour une période de seize jours au maximum.


Art. 7. In toepassing van regel 2.3, norm A2.3 van de Maritieme Arbeidsconventie 2006, aangenomen door de Internationale Arbeidsconferentie van 23 februari 2006 en door België geratificeerd op 10 augustus 2013, wordt bepaald dat het minimum aantal rusttijden niet minder mag bedragen dan 10 uren per periode van 24 uur en 77 uren per periode van 7 dagen.

Art. 7. En application de la règle 2.3, norme A2.3 de la Convention du travail maritime de 2006, adoptée par la Conférence internationale du Travail du 23 février 2006 et ratifiée par la Belgique le 10 août 2013, il est établi que le nombre minimum d'heures de repos ne peut être inférieur à 10 heures par période de 24 heures et 77 heures par période de 7 jours.


3° een aanvullend forfait van 2.000 euro per dag waarop culturele activiteiten georganiseerd worden, vanaf minimum 10 dagen waarop activiteiten worden georganiseerd.

3° un forfait supplémentaire de 2.000 euros par jour calendrier où sont organisées des activités culturelles, à partir d'un minimum de dix jours de manifestations.


Het is ten titel van afwijking dat, op de dagen dat de dienst slechts door twee personen wordt waargenomen, deze toegelaten (en niet gedwongen) worden slechts 10 minuten middagpauze (in plaats van minimum 30 minuten) af te trekken.

Les jours où le service n'est assuré que par deux personnes, c'est à titre de dérogation que celles-ci sont autorisées (et non pas contraintes) à ne décompter que 10 minutes de pause de midi (au lieu du minimum de 30 minutes).


Om ontvankelijk te zijn moet de klacht aan de Raad van State worden gericht bij een ter post aangetekende brief, binnen drie dagen na de ontvangst van de brief bedoeld in het eerste lid, en moet ze ondertekend zijn door ten minste 10 % van de verkozenen in de raad, met een minimum van twee verkozenen.

Pour être recevable, la plainte doit être adressée au Conseil d'État, par voie postale recommandée, dans les trois jours de la réception de la notification visée à l'alinéa 1 , et être signée par au moins 10 % des élus au conseil, avec un minimum de deux.


In principe wordt er steeds een minimum periode van 10 dagen voorzien tussen de datum van publicatie en inwerkingtreding.

En principe, une période d'au moins 10 jours est prévue entre la date de publication et la date d'entrée en vigueur.


Het personeel wiens contract een aanvang nam of beëindigd werd, om welke reden ook, tussen 1 januari 2005 en 30 november 2005, heeft recht op deze premie pro rata de geleverde prestaties tijdens deze periode, waarbij een effectieve prestatie van minimum 10 dagen per maand recht geeft op het verschuldigde bedrag voor de volledige maand.

Le personnel dont le contrat de travail a pris cours ou a pris fin, pour quelque motif que ce soit, entre le 1 janvier 2005 et le 30 novembre 2005, a droit à cette prime au prorata des prestations effectuées pendant cette période, une prestation effective de minimum 10 jours par mois donnant droit au montant dû pour le mois complet.


In principe wordt er steeds een minimum periode van 10 dagen voorzien tussen de datum van publicatie en inwerkingtreding.

En principe, une période d'au moins 10 jours est prévue entre la date de publication et la date d'entrée en vigueur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minimum 10 dagen' ->

Date index: 2024-03-01
w