Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor gerechtvaardigd wordt dat de heer Carl Hellebrandt, Secretar
is-generaal van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, op 31 oktober 2003 in ruste gesteld is, dat hij sinds 1 november 2003 en tot de toelating tot de stage van de nieuwe secretaris-generaal dat ambt krachtens een
arbeidsovereenkomst echter verder uitoefent, dat voorliggende bevoegdheidverklaring geen uitstel lijdt om voor de continuïte
it van de dienst te zorgen ...[+++] en om elk rechtsvacuüm te vermijden;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que M. Carl Hellebrandt, Secrétaire général du Ministère de la Communauté germanophone, a été mis à la retraite au 31 octobre 2003, qu'il continue toutefois, dans les liens d'un contrat de travail, à exercer cette fonction depuis le 1 novembre 2003 et ce jusqu'à l'admission au stage du nouveau secrétaire général et que la présente habilitation ne souffre aucun délai, afin de garantir la continuité du service et de ne créer aucun vide juridique;