Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «misdaden door sjiitische milities heeft » (Néerlandais → Français) :

6. a) Met betrekking tot misdaden door sjiitische milities heeft het Iraakse ministerie van Binnenlandse Zaken in het "Sub-Committee on Human Rights and Democracy' (in het kader van het EU-Iraq Partnership and Cooperation Agreement) melding gemaakt van 70 arrestaties.

6. a) En ce qui concerne les crimes commis par les milices chiites, le ministère irakien de l'Intérieur a signalé à la "Sous-Commission des droits de l'Homme et de la démocratie" (dans le cadre de l'accord de partenariat et de coopération UE-Irak) avoir effectué 70 arrestations.


6. a) Welke vorderingen maakt de Iraakse regering met het vervolgen van oorlogsmisdaden door sjiitische milities? b) Hebben zich Belgen bij de sjiitische milities aangesloten?

6. a) Quels sont les progrès réalisés par le gouvernement irakien s'agissant de la poursuite de crimes de guerre commis par des milices chiites? b) Des Belges se sont-ils ralliés aux milices chiites?


Terwijl de Iraakse regering op het punt staat het eindoffensief tegen Tikrit, waar strijders van Islamitische Staat zich sinds juni 2014 verschanst hebben, in te zetten en zich zegezeker toont, doen er geruchten de ronde dat de stad in de greep van door Teheran gesteunde sjiitische milities zou kunnen vallen.

Alors que le gouvernement irakien s'apprête à lancer l'assaut final et célébrer la libération de Tikrit, où le groupe État islamique avait pris position en juin 2014, sont apparues des rumeurs de voir la ville tomber sous l'emprise de milices chiites soutenues par Téhéran.


De Iraakse autoriteiten hebben erkend dat er tijdens het militaire tegenoffensief op Tikrit misbruiken zijn gepleegd door sjiitische milities.

Les autorités irakiennes ont reconnu que, pendant les opérations militaires conduites lors de la contre-offensive sur Tikrit, des abus ont été commis par des milices chiites.


De regeling staat dan ook op gespannen voet met artikel 150 van de Grondwet, dat vergt dat de zwaarste misdaden - waarop de wet een levenslange opsluiting of een levenslange hechtenis heeft gesteld -, door het hof van assisen worden berecht, tenzij de wet de misdaad voor correctionalisering vatbaar heeft verklaard en een onafhankelijk en onpartijdig rechtscollege - het weze een onderzoeksgerecht of de rechter ten gronde - heeft vastgesteld dat verzachtende omstandigheden o ...[+++]

Le régime se heurte par conséquent à l'article 150 de la Constitution qui exige que les crimes les plus graves - pour lesquels la loi a prévu une réclusion à perpétuité ou une détention à perpétuité - soient jugés par la cour d'assises, à moins que la loi n'ait déclaré que le crime pouvait être correctionnalisé et qu'une juridiction indépendante et impartiale - qu'il s'agisse d'une juridiction d'instruction ou du juge de fond - ait constaté que des circonstances atténuantes ou des causes d'excuse peuvent justifier une peine moins sévè ...[+++]


F. overwegende dat het neerslaan van de grotendeels vreedzame betogingen in de westelijke provincie Anbar door de Iraakse regering, waarbij in april 2013 in Hawija 90 betogers omkwamen en in december 2013 in Ramadi 17 betogers omkwamen, mee de aanleiding vormde voor de opstand tegen de regering; overwegende dat door de Iraakse regering gesteunde sjiitische milities aan het hoofd stonden van de veiligheidstroepen die IS bestreden en zich in die grotere rol straffeloos schuldig maakten aan ontvoeringen, standrechtelijke executies, mar ...[+++]

F. considérant qu'en s'en prenant à des protestations essentiellement pacifiques dans la province occidentale d'Anbar, avec par exemple la mort de 90 manifestants en avril 2013 à Hawija et de 17 manifestants en décembre 2013 à Ramadi, le gouvernement iraquien a contribué à soulever une insurrection contre lui-même; que des milices chiites appuyées par le gouvernement iraquien ont pris la tête des forces de sécurité dans la lutte contre Daech et que, fortes de leur rôle accru, elles ont procédé à des enlèvements, à des exécutions sommaires, à des tortures et à des déplacements de masse de milliers de familles, en toute impunité; que le ...[+++]


J. overwegende dat vergeldingsaanvallen door sjiitische milities gericht zijn op de soennitisch-Arabische bevolking, en bestaan uit straffeloze kidnappings, standrechtelijke executies, marteling en massale ontheemding van duizenden gezinnen, waarvan Human Rights Watch verslag heeft gedaan;

J. considérant que les milices chiites ont, à en croire l'association Human Rights Watch, exercé en toute impunité des représailles contre les populations arabes sunnites sous la forme d'enlèvements, d'exécutions sommaires, d'actes de torture et de déplacements de milliers de familles;


Het specialiteitsbeginsel bedoeld in artikel 101 van het Statuut van Rome bepaalt dat een persoon die aan het Hof is overgedragen niet kan worden vervolgd, gestraft of in detentie gehouden wegens gedragingen begaan voorafgaand aan de overdracht, tenzij zij een bestanddeel vormen van misdaden waarvoor die persoon is overgedragen, behoudens een afwijking toegestaan door de Staat die de persoon heeft overgedragen.

Le principe de spécialité, énoncé à l'article 101 du Statut de Rome, prévoit qu'une personne remise à la Cour ne peut, sauf dérogation accordée par l'Etat qui a remis la personne, être poursuivie, punie ou détenue pour des comportements antérieurs à sa remise, à moins que ceux-ci ne soient constitutifs de crimes pour lesquels elle a été remise.


De wet van 25 maart 1891 houdende bestraffing van de aanzetting tot het plegen van misdaden of wanbedrijven straft diegene die, hetzij door geschriften, drukwerken, door om het even welke prenten of zinnebeelden, die werden aangeplakt, rondgedeeld of openlijk tentoon gesteld, rechtstreeks en kwaadwillig, doch zonder gevolg, aangezet heeft tot het plegen van feiten door de wet misdaden genoemd, met gevangenisstraf van acht dagen tot ...[+++]

Néanmoins la loi du 25 mars 1891 portant répression de la provocation à commettre des crimes ou des délits punit celui qui par des écrits, des imprimés, des images ou emblèmes quelconques affichés, distribués ou vendus, mis en en vente ou exposés au regard du public aura provoqué directement et méchamment à commettre des crimes, sans que cette provocation ait été suivie d'effet, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à trois ans et d'une amende de 50 à 3000 euros.


E. overwegende dat in het rapport van de onafhankelijke internationale onderzoekscommissie voor de Arabische Republiek Syrië melding wordt gemaakt van wijdverspreide, stelselmatige en ernstige schendingen van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden door het Syrische leger, de veiligheidstroepen en regeringsgezinde milities; overwegende dat de onderzoekscommissie ernstig bezorgdheid heeft ...[+++]t over de misdaden tegen de mensheid die op verschillende locaties in Syrië zijn begaan; overwegende dat de Syrische regering heeft geweigerd met deze onderzoekscommissie samen te werken; overwegende dat volgens het VN-rapport van de onafhankelijke internationale onderzoekscommissie veel leden van leger en veiligheidstroepen sinds het begin van het gewelddadig optreden zijn overgelopen en dat hun aantal de afgelopen maanden is toegenomen;

E. considérant que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe de Syrie fait état de violations systématiques, répandues et flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales par l'armée et les forces de sécurité syriennes et par les milices pro-gouvernementales; que la Commission s'inquiète vivement des crimes contre l'humanité qui auraient été commis en différents lieux de Syrie; que le gouvernement syrien a refusé de coopérer avec la commission d'enquête; considérant le rapport de la commission d'enquête des Nations unies chargée d'enquêter sur la République arabe syrienne, selon lequel de nombreuses défections ont pu être constatées parmi les ...[+++]


w