Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modaliteiten dienen verder " (Nederlands → Frans) :

Art. 122. Aanvragen voor goedkeuringen met betrekking tot gevaarlijke goederen van de klasse 7 andere dan deze opgenomen in hoofdstuk 7 en artikelen 120 en 121, die vereist zijn in de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen en die niet verder gespecifieerd zijn in dit besluit dienen eveneens bij het Agentschap ingediend te worden volgens de modaliteiten opgesteld door het Agentschap.

Art. 122. Des demandes d'approbations relatives à des marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles visées au chapitre 7 et aux articles 120 et 121 qui sont obligatoires en vertu des conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses et qui ne sont pas spécifiées dans le présent arrêté doivent également être introduites auprès de l'Agence suivant les modalités arrêtées par l'Agence.


Deze minimumuurlonen dienen gedurende de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst verder worden aangepast, conform de modaliteiten bepaald in deze overeenkomst.

Ces salaires horaires minimums doivent continuer à être adaptés pendant la durée de cette convention collective de travail, conformément aux modalités définies dans cette convention.


Art. 3. De minimumuurlonen worden als volgt vastgesteld (regime 38 u/week - situatie op 1 januari 2015) : Deze minimumuurlonen dienen gedurende de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst verder worden aangepast, conform de modaliteiten bepaald in deze overeenkomst.

Art. 3. Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit (régime 38h/semaine - situation au 1 janvier 2015): Ces salaires horaires minimums doivent continuer à être adaptés pendant la durée de cette convention collective de travail, conformément aux modalités définies dans cette convention.


Het juridisch advies aan de Raad stelde echter eveneens dat de modaliteiten van artikel 44 nu verder uitgetest dienen te worden door middel van een studie-oefening.

L'avis juridique remis au Conseil a également proposé que les modalités de l'article 44 doivent maintenant être testées lors d'un exercice d'étude.


De exacte modaliteiten van dergelijke rekeningen dienen nog verder te worden uitgewerkt, maar gedacht wordt aan « derden rekeningen » (naar analogie met de notarisrekening), of « fiduciaire rekeningen » waarbij de activa bij faillissement van de makelaar buiten de failliete boedel vallen.

Les modalités précises de tels comptes devront encore être élaborées, mais l'on pense déjà à des « comptes de tiers » (par analogie avec les comptes de notaires) ou à des « comptes fiduciaires » impliquant que les actifs, en cas de faillite du courtier, ne font pas partie de la masse faillie.


Wanneer het Vast Comité I de onwettelijkheid van de beslissingen met betrekking tot specifieke of uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens vaststelt, beveelt het tevens de stopzetting van de betrokken methode indien deze nog steeds in uitvoering is of indien zij werd geschorst door de commissie en beveelt ze dat de gegevens die met deze methode werden verkregen niet verder mogen worden geëxploiteerd en dienen te worden vernietigd, volgens de door de Koning, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het Vast Comité I t ...[+++]

Si le Comité permanent R constate que les décisions relatives à des méthodes spécifiques ou exceptionnelles de recueil des données sont illégales, il impose la cessation de la méthode concernée si celle-ci est toujours en cours ou si elle a été suspendue par la commission et ordonne l'interdiction d'exploiter les données recueillies grâce à cette méthode et leur destruction, selon les modalités à fixer par le Roi, après avis de la Commission de la protection de la vie privée et du Comité permanent R.


In de instellingen waar op 1 januari 1999 reeds aan collectief overleg werd gedaan, kan dit uiteraard verder blijven gebeuren tijdens de overgangsperiode, nodig voor het opstellen en uitwerken van het koninklijk besluit, waarna deze overlegstructuren aan de door het koninklijk besluit bepaalde modaliteiten zullen dienen te beantwoorden.

Dans les institutions où une concertation collective est déjà pratiquée au 1 janvier 1999, cet état de fait devrait pouvoir être maintenu au cours de la période transitoire, nécessaire à la mise au point et à la rédaction de l'arrêté royal, à l'issue de laquelle ces structures de concertation devront répondre aux modalités fixées par arrêté royal.


In de instellingen waar op 1 januari 1999 reeds aan collectief overleg werd gedaan, kan dit uiteraard verder blijven gebeuren tijdens de overgangsperiode, nodig voor het opstellen en uitwerken van het koninklijk besluit, waarna deze overlegstructuren aan het door koninklijk besluit bepaalde modaliteiten zullen dienen te beantwoorden.

Les organismes qui ont déjà procédé à une concertation collective avant le 1 janvier 1999 peuvent, bien entendu, continuer à le faire pendant la période transitoire nécessaire à la rédaction et à la mise en oeuvre de l'arrêté royal, après quoi ces structures de concertation devront se conformer aux modalités prévues par l'arrêté royal.


Daarnaast kan worden beklemtoond dat de concrete modaliteiten met betrekking tot de toegang tot de gegevens verder het voorwerp dienen uit te maken van een voorafgaande principiële machtiging van de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid, zoals bedoeld in artikel 37, § 2, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid.

Par ailleurs, il est à noter que les modalités concrètes de l'accès aux données devront faire l'objet d'une autorisation de principe préalable de la part de la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, visé à l'article 37, § 2, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale.


Art. 4. De door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde eindejaarspremie wordt door K.A.B.O.V. uitbetaald. Deze modaliteiten dienen verder uitgewerkt te worden in de raad van beheer van K.A.B.O.V.

Art. 4. La prime de fin d'année, fixée par la présente convention collective de travail, est payée par K.A.B.O.V. Ces modalités doivent être élaborées plus profondément dans le conseil de gestion de K.A.B.O.V.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modaliteiten dienen verder' ->

Date index: 2023-04-20
w