Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moderne nazi’s zich paradoxaal genoeg » (Néerlandais → Français) :

Nochtans heeft hij, net als de vluchteling, bescherming nodig, maar paradoxaal genoeg is er geen enkele organisatie om zich met deze bescherming bezig te houden.

Or, tout comme le réfugié, il a besoin de protection, mais paradoxalement aucune organisation n'a été mise sur pied pour se charger de cette protection.


Die consument is op zijn hoede voor de voedingswaardeclaims op een product of voor beweringen hoe gezond het wel is, ook al erkent 52 % van de geënquêteerden paradoxaal genoeg dat ze zich bij hun aankopen laten leiden door voedingswaarde-, functionele of gezondheidsclaims.

Ce dernier se méfie des allégations nutritionnelles et de santé se trouvant sur les produits même si, paradoxalement, 52 % des personnes interrogées reconnaissent que les allégations nutritionnelles, fonctionnelles ou de santé, les influencent dans leurs achats.


Tegelijk brengt de keuze om deze herfinanciering volledig met dotaties te realiseren extra risico's van inefficiënte uitgaven door het BHG en — paradoxaal genoegeen verhoging van het schuldenpeil van het BHG met zich mee.

Simultanément, le choix d'opérer ce refinancement entièrement au moyen de dotations risque de renforcer encore davantage l'inefficacité de la Région de Bruxelles-Capitale en matière d'affectation de ses moyens et, assez paradoxalement, d'augmenter son niveau d'endettement.


Verschuilen de moderne nazi’s zich paradoxaal genoeg niet juist achter met moeite verworven democratische waarden en vrijheden, en zouden we deze extremisten niet een halt moeten toeroepen voordat ze in bruine kaplaarzen de straat op gaan onder bescherming van democratische beginselen?

Les néo-nazis ne se cachent-ils pas paradoxalement derrière des valeurs démocratiques et des libertés durement gagnées? Et ne devrions-nous pas les arrêter avant que ces extrémistes en bottes noires ne descendent dans la rue sous le couvert de ces principes démocratiques?


Paradoxaal genoeg is de bevolking van dit land, in tegenstelling tot IJsland, gemotiveerd om zich aan te sluiten bij de Europese waarden.

Il est ironique que la population de ce pays, au contraire de l’Islande, soit déterminée à embrasser les valeurs européennes.


Het zou mijns inziens goed zijn om de volgende reden: hoewel de verschrikkingen van het nazi-regime behoorlijk bekend zijn en zelfs sommige Duitsers hebben geprobeerd deze te verwerken, is er paradoxaal genoeg maar weinig bekend over het stalinisme.

Je pense qu’elle se justifie parce que, si les horreurs du nazisme sont bien connues, et même certains Allemands ont tenté de les appréhender, paradoxalement, on en sait très peu sur le stalinisme.


Paradoxaal genoeg maakte het beheerssysteem als enige geen fundamenteel onderdeel uit van de belangrijke hervormingen in 2002. De Commissie moest daarom hier en daar de onvolkomenheden camoufleren, omgaan met niet duurzame teruggooi, onophoudelijk nieuwe controlemaatregelen bedenken en herstelplannen opstellen, zonder echter het wezenlijke vraagstuk aan te pakken: het opstellen van een coherent en modern kader voor het visserijbeheersmodel.

Paradoxalement, le système de gestion a été le seul à ne pas faire fondamentalement partie des réformes majeures de 2002 et, à cause de cela, la Commission doit résoudre les problèmes ici et là, faisant face à des rejets non durables, inventant des mesures de contrôle au jour le jour et établissant des plans de redressement, mais sans s’attaquer au fond de la question: l’établissement d’un cadre cohérent et moderne pour le modèle de gestion des pêcheries.


Paradoxaal genoeg bevindt Algerije zich momenteel economisch gezien echter in een betrekkelijk gunstige situatie om de noodzakelijke structurele en fiscale hervormingen door te voeren.

Néanmoins, paradoxalement, l'Algérie se trouve aujourd'hui dans une situation suffisamment bonne, sur le plan économique, pour procéder aux réformes structurelles et fiscales nécessaires.


Anderen, die eveneens voorstander zijn van een totaal verbod, vragen zich paradoxaal genoeg af of het wel nodig is om deze materie te reglementeren, aangezien het om een privé-aangelegenheid gaat.

D'autres, bien que partisans d'une interdiction totale, s'interrogent de manière assez contradictoire sur la nécessité de légiférer, vu que la question relève de la sphère privée.


De Raad van Bestuur kan uiteindelijk volledig vrij optreden maar paradoxaal genoeg moet de minister zich in het openbaar verantwoorden, wat hem in een delicate situatie dringt.

En fin de compte, le conseil d'administration jouit d'une liberté totale d'action mais c'est paradoxalement toujours le ministre qui doit s'expliquer en public, ce qui le place dans une situation délicate.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moderne nazi’s zich paradoxaal genoeg' ->

Date index: 2024-07-13
w