Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeilijk temeer omdat » (Néerlandais → Français) :

Er is dus sprake van een dubbele definitie, die kan worden verantwoord door de doelstelling van beide wetgevingen. Het zou echter goed zijn om opnieuw na te denken over de definitie van anonieme gegevens, temeer omdat het vandaag moeilijk is een anoniem gegeven op internet te vinden.

Il y a là donc une double définition qui peut être justifiée par la finalité de ces deux législations mais il serait bon de repenser le caractère de données anonymes et ce d'autant plus qu'il est difficile aujourd'hui d'avoir une donnée anonyme sur internet.


Die teksten met elkaar doen overeenstemmen, is een moeilijke juridische oefening, temeer omdat die teksten zijn aangenomen op verschillende tijdstippen.

La conciliation de ces textes est une question juridique difficile d'autant plus par ce que ces textes ont été adoptés à des époques différentes.


Dit kan moeilijk door een enkele persoon worden uitgevoerd, temeer omdat specifieke beroepskennis nodig is inzake veiligheid en gezondheid.

Cette mission peut difficilement être remplie par une personne seule, d'autant que des connaissances professionnelles spécifiques sont nécessaires dans les domaines de la sécurité et de la santé.


Wanneer men ziet hoe moeilijk het is tot een akkoord te komen over een minimale belastingharmonisatie binnen de Europese Unie, kan men zich afvragen of er ook maar de geringste kans bestaat op een akkoord over een Tobin-taks, temeer omdat de grote financiële centra waar het overgrote deel van de verrichtingen in kwestie gebeurt, geen enkele reden hebben om de taks aan te nemen.

Lorsqu'on voit les difficultés auxquelles se heurte la réalisation d'un accord sur une harmonisation fiscale minimum au sein de l'Union européenne, on peut se demander si on a la moindre chance de réaliser un accord sur une taxe Tobin, d'autant plus que les grands centres financiers où se réalisent la plus grosse partie des opérations en question n'ont aucune raison de l'adopter.


Dat is problematisch, temeer daar een groot aantal protection officers contractuelen zijn en uiterst moeilijk en delicaat werk moeten verrichten, omdat dat nu eenmaal inherent is aan de opdracht van het CGVS.

C'est d'autant plus problématique que de nombreux officiers de protection sont contractuels et sont soumis à un travail extrêmement difficile et délicat par la nature même du mandat du CGRA.


Door in overeenstemming met de voorstellen van de Conventie een dergelijke bepaling in de tekst op te nemen, heeft de IGC een politiek signaal willen geven, om duidelijk te maken dat moeilijk kan worden aanvaard dat een kleine minderheid van lidstaten de andere belet om verder te gaan, temeer omdat de bepalingen van de nieuwe Grondwet ook voorzien in de mogelijkheid van vrijwillige terugtrekking uit de Unie en in de mogelijkheid van nauwere of gestructureerde samenwerking, waaraan niet alle li ...[+++]

Mais, en insérant une telle disposition - suivant en cela les propositions de la Convention - la CIG a voulu donner un signal politique selon lequel il est difficilement acceptable qu'une petite minorité des États membres empêche les autres d'avancer, compte tenu par ailleurs des autres modalités de la Constitution, qui prévoient notamment la possibilité d'un retrait volontaire de l'Union et aménagent la possibilité de recourir à des coopérations renforcées et ou structurées, auxquelles tous les États membres ne sont pas tenus de participer.


Het is des temeer moeilijk omdat de overheidsdiensten over gewoonten en werkwijzen beschikken die van dit soort evaluatieactiviteiten verschillen.

Il est aussi difficile parce que les administrations disposent d'une habitude et d'une pratique variable de ce type d'exercice évaluatif.


De schade voor de betrokken landbouwers wordt op meer dan 3,5 miljoen euro geraamd. Ze krijgen het daardoor financieel erg moeilijk temeer omdat sommigen onder hen financiële verplichtingen hebben tegenover banken, leveranciers en zo meer.

Le préjudice subi par les agriculteurs concernés est estimé à plus de 3,5 millions, ce qui place les producteurs dans une situation financière très difficile d'autant que nombre d'entre eux doivent continuer à honorer les engagements financiers auxquels ils ont souscrit vis-à-vis des banques, des fournisseurs, etc.


Het is in het algemeen moeilijk om een verbod te doen naleven, temeer omdat jonge adolescenten zich vaak bevoorraden bij al wat oudere en soms zelfs bij hun ouders.

Il est de manière générale difficile de faire respecter une interdiction, d'autant plus que les jeunes adolescents se font souvent approvisionner par leurs aînés et parfois, leurs parents.


1. Ik ben ervan overtuigd dat dit alles zeker de rechtsonderhorige ten goede komt temeer omdat de vorming van grotere arrondissementen of «administratieve zones» niet betekent dat de toegang tot het gerecht moeilijker wordt.

1. Je suis convaincue que tout cela profitera aux justiciables, car la formation d'arrondissements plus importants ou de «zones administratives» ne signifie pas que l'accès au prétoire deviendra plus difficile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijk temeer omdat' ->

Date index: 2022-11-29
w