Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeilijke kwestie zullen kunnen oplossen » (Néerlandais → Français) :

Wij zullen ook de mogelijkheden onderzoeken van kwantumcomputers, waarmee we wellicht problemen zullen kunnen oplossen die de huidige supercomputers niet aankunnen".

Nous étudierons également le potentiel offert par les technologies quantiques qui permettent de résoudre les problèmes de calcul allant au-delà des supercalculateurs actuels».


Gezien onze uitstekende samenwerking die we tot dusver hebben gehad, ben ik ervan overtuigd dat we ook die moeilijke kwestie zullen kunnen oplossen in de moeilijke situatie en de toestand waarin we ons bevinden.

Étant donné l’excellente collaboration établie à ce jour, je suis convaincu que nous pourrons surmonter ce problème complexe, dans la difficile conjoncture actuelle.


Zij vinden het vaak moeilijk om te bepalen of zij het product op hun toestel zullen kunnen gebruiken en om te beoordelen welke kwaliteit zij zullen krijgen.

Ils éprouvent souvent des difficultés à savoir s'ils pourront utiliser le produit sur leur appareil ou à juger de la qualité qu'ils obtiendront.


Zij zijn van mening dat een systeem van verstrekking van tariefgegevens per gesprek de tariefstructuren al te star kunnen maken zodat vernieuwingen op dat gebied moeilijker ten uitvoer zullen kunnen worden gelegd.

Ils sont d'avis que la mise en oeuvre des informations tarifaires par appel pourrait figer les structures tarifaires et compliquer la mise en oeuvre des innovations en la matière.


7. Indien de gedelegeerd Europese aanklagers niet binnen zeven werkdagen de kwestie kunnen oplossen en de toewijzing wordt gehandhaafd, wordt de kwestie verwezen naar de bevoegde permanente kamer.

7. Si les procureurs européens délégués ne peuvent résoudre la question dans un délai de sept jours ouvrables et que la délégation est maintenue, la question est renvoyée à la chambre permanente compétente.


K. overwegende dat jeugdwerkloosheid niet alleen te maken heeft met de kloof tussen de vraag naar en het aanbod van vaardigheden, maar ook met een gebrek aan nieuwe banen ten gevolg van de deïndustrialisering in Europa, outsourcing en speculatie, en een verslechtering van deze situatie door de crisis en bezuinigingen; overwegende dat onderwijs en opleiding alléén het probleem van de jeugdwerkloosheid in Europa niet zullen kunnen oplossen;

K. considérant que les causes du chômage des jeunes ne peuvent être réduites à l'inadéquation des compétences, puisque ce phénomène tient également à des éléments tels que le manque de nouveaux emplois dû à la désindustrialisation de l'Europe, l'externalisation et la spéculation, cette situation étant encore aggravée par la crise et les politiques d'austérité; que l'éducation et la formation ne suffiront pas à régler le problème du chômage des jeunes;


M. overwegende dat jeugdwerkloosheid niet alleen te maken heeft met de kloof tussen de vraag naar en het aanbod van vaardigheden, maar ook met een gebrek aan nieuwe banen ten gevolge van de de-industrialisering in Europa, outsourcing en speculatie, en een verslechtering van deze situatie door de crisis en bezuinigingen; overwegende dat onderwijs en opleiding alléén het probleem van de jeugdwerkloosheid in Europa niet zullen kunnen oplossen;

M. considérant que les causes du chômage des jeunes ne peuvent être réduites à l'inadéquation des compétences, puisque ce phénomène tient également à des éléments tels que le manque de nouveaux emplois dû à la désindustrialisation de l'Europe, l'externalisation et la spéculation, cette situation étant encore aggravée par la crise et les politiques d'austérité; que l'éducation et la formation ne suffiront pas à régler le problème du chômage des jeunes;


M. overwegende dat jeugdwerkloosheid niet alleen te maken heeft met de kloof tussen de vraag naar en het aanbod van vaardigheden, maar ook met een gebrek aan nieuwe banen ten gevolge van de de-industrialisering in Europa, outsourcing en speculatie, en een verslechtering van deze situatie door de crisis en bezuinigingen; overwegende dat onderwijs en opleiding alléén het probleem van de jeugdwerkloosheid in Europa niet zullen kunnen oplossen;

M. considérant que les causes du chômage des jeunes ne peuvent être réduites à l'inadéquation des compétences, puisque ce phénomène tient également à des éléments tels que le manque de nouveaux emplois dû à la désindustrialisation de l'Europe, l'externalisation et la spéculation, cette situation étant encore aggravée par la crise et les politiques d'austérité; que l'éducation et la formation ne suffiront pas à régler le problème du chômage des jeunes;


Daarom dring ik bij alle lidstaten aan op een gezonde discussie die volgend jaar elementen moet opleveren voor Commissievoorstellen, zodat we deze kwestie eens en voor altijd kunnen oplossen".

J'engage donc vivement tous les États membres à un débat franc et constructif qui nourrira les propositions pour l'année à venir, afin que cette question puisse être résolue une fois pour toutes».


Als rapporteur van één van de vier dossiers voor het klimaatveranderingsbeleid na 2012 – namelijk de herziening van de EU-regeling voor de handel in emissierechten – vertrouw ik er volledig op dat onze regeringen op de korte termijn, lang voor 2013, deze grote economische en financiële kwesties zullen kunnen oplossen.

En tant que rapporteur pour l’un des quatre dossiers de la stratégie post-2012 sur le changement climatique – à savoir la révision du système d’échange de quotas d’émissions – j’ai pleinement confiance en nos gouvernements pour résoudre, à court terme, ces problèmes économiques et financiers majeurs qui se présentent à nous aujourd’hui, et pour les résoudre bien avant 2013.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijke kwestie zullen kunnen oplossen' ->

Date index: 2022-08-23
w