Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artiesten aan potentiële werkgevers voorstellen
Bijdragende werkgever
Occasionele werkgever
Sociaal secretariaat voor werkgevers
Sponsor
Sponsorende werkgever
Verplichte werkelijke sociale premies t.l.v. werkgevers
Werkgever

Traduction de «moesten de werkgevers » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitgaven van de werkgevers die zowel aan de werkgevers zelf als aan de werknemers ten goede komen

dépenses des employeurs qui profitent à ceux-ci aussi bien qu'aux salariés


bijdragende werkgever | sponsor | sponsorende werkgever

employeur qui finance le régime




sociaal secretariaat voor werkgevers

secrétariat social d'employeurs




artiesten aan potentiële werkgevers voorstellen

présenter un artiste à des employeurs potentiels


communicatiekanalen onderzoeken voor verschillende werkgevers/opdrachtgevers

étudier les canaux de communication pour différents employeurs/contractants


kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers

installer son offre artistique à des endroits adaptés pour des employeurs/contractants potentiels


verplichte werkelijke sociale premies t.l.v. werkgevers

cotisations sociales effectives obligatoires à la charge des employeurs


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— de administratieve verplichtingen van de werkgevers vereenvoudigen door middel van een overdracht aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) of aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZPPO) van de werkgeversbijdragen en inhoudingen die ze tot nu toe aan de Rijksdienst voor pensioenen (Rijksdienst voor pensioenen) moesten aangeven en betalen;

— simplifier les obligations administratives des employeurs en transférant à l'Office national de sécurité sociale (ONSS) ou à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL) les cotisations patronales et les retenues qu'ils devaient, jusqu'à présent, déclarer et payer à l'Office national de pensions;


Zo werden bijvoorbeeld in het jaar 1990 ongeveer 200 000 waarschuwingen gericht aan de werkgevers, waarvoor er uiteindelijk slechts ongeveer 45 000 gerechtelijke procedures moesten worden gevoerd.

Ainsi, à titre d'exemple, au cours de l'année 1990, environ 200 000 avertissements ont été adressés aux employeurs. Toutefois, seulement quelque 45 000 procédures judiciaires ont été entamées.


In de bewoordingen van het Verdrag van Amsterdam, moesten de maatregelen als bedoeld in artikel 137 EGV steeds worden genomen door de Raad die besluit met eenparigheid van stemmen, wanneer zij betrekking hadden op de volgende domeinen : de sociale zekerheid en de sociale bescherming van de werknemers, de bescherming van de werknemers bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst, de vertegenwoordiging en de collectieve verdediging van de belangen van werknemers en werkgevers, de werkgelegenheidsvoorwaarden voor onderdanen van derde lande ...[+++]

Aux termes du Traité d'Amsterdam, les mesures visées par l'article 137 TCE devaient toujours être prises par le Conseil statuant à l'unanimité dès lors qu'elles portaient sur les domaines suivants : la sécurité sociale et la protection sociale des travailleurs, la protection des travailleurs en cas de résiliation du contrat de travail, la représentation et la défense collective des intérêts des travailleurs et des employeurs, les conditions d'emploi des ressortissants des pays tiers.


— de administratieve verplichtingen van de werkgevers vereenvoudigen door middel van een overdracht aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) of aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZPPO) van de werkgeversbijdragen en inhoudingen die ze tot nu toe aan de Rijksdienst voor pensioenen (Rijksdienst voor pensioenen) moesten aangeven en betalen;

— simplifier les obligations administratives des employeurs en transférant à l'Office national de sécurité sociale (ONSS) ou à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL) les cotisations patronales et les retenues qu'ils devaient, jusqu'à présent, déclarer et payer à l'Office national de pensions;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sedert 1 juli 2006 moesten de werkgevers van deze werknemers een dagelijkse DIMONA-aangifte doen met vermelding van de begin- en einduren van de prestaties.

Depuis le 1 juillet 2006, les employeurs de ces travailleurs devaient procéder à une dimona journalière avec indication des heures de début et de fin de prestations.


Voor een ruim deel past het decreet bovendien het stelsel der verdeeling toe : inderdaad de gezamenlijke werkgevers en verzekeringsplichtigen dragen solidair bij tot het oprichten van een gemeenschappelijk fonds, zodat het mogelijk zal zijn een pensioentoeslag te verleenen, toelage geheeten in het decreet, voor den diensttijd dien de werknemers gedaan hebben vóór de instelling van het pensioenregime en toelaten zal, indien de economische toestanden in de toekomst deze maatregel moesten wettigen, verhoogingen van pensioenen en toelagen ...[+++]

Le décret adopte en outre, pour une large part, le système de la répartition, l'ensemble des employeurs et des affiliés participant solidairement à la constitution d'un fonds commun dont la création permettra l'octroi d'un complément de pension appelé allocation dans le décret pour la période des services accomplis par les employés antérieurement à l'institution du régime des pensions et rendra possible, si les circonstances économiques venaient à le justifier ultérieurement, des majorations de rentes et d'allocations.


« Art. 3. Met het oog op het inschrijven op de individuele rekening doen de instellingen die, hetzij in uitvoering van één van de stelsels van sociale zekerheid, hetzij in uitvoering van het voornoemd koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967, met de inning en de invordering van de bijdragen bestemd voor de sociale zekerheid van de werknemers, aan CIMIRe documenten toekomen welke de in artikel 1, § 1 van dit besluit bedoelde gegevens bevatten en dit in zover deze gegevens moesten worden aangegeven door de werkgevers in hun aangiften bij deze instelli ...[+++]

« Art. 3. En vue de l'inscription au compte individuel, les organismes qui sont chargés, soit en exécution d'un des régimes de sécurité sociale, soit en exécution de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 précité, de la perception et du recouvrement des cotisations destinées aux pensions des travailleurs transmettent à CIMIRe les documents dans lesquels sont consignés les éléments visés à l'article 1, § 1 de cet arrêté et ceci dans la mesure où les données devraient être communiquées par les employeurs dans leurs déclarations auprès de ces institutions».


8° het aantal uren van de prestatie en de maatpersoon in geval van deeltijdse arbeid of ingeval van voltijdse arbeid die voor de aangifte van de werkgevers bij de in artikel 3 bedoelde instellingen ermee is gelijkgesteld, alsmede ingeval van voltijdse arbeid indien deze gegevens moesten worden meegedeeld in de bedoelde aangiften;

8° le nombre d'heures de prestation et la personne de référence en cas de travail à temps partiel ou en cas de travail à temps plein qui y est assimilé pour la déclaration des employeurs auprès des institutions visées à l'article 3, ainsi qu'en cas de travail à temps plein, si ces données devraient être déclarées dans les déclarations visées;


Art. 29. Als bij de inwerkingtreding van dit decreet het regelingsloon van de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van de wedertewerkstellingsprogramma's bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen hoger is dan het loon dat ze moesten krijgen krachtens de wettelijke bepalingen of bepalingen van overeenkomsten die van toepassing zijn op hun werkgevers, blijven betrokkenen na inwerkingtreding van dit decreet in aanmerking komen voor de hoogste bezoldiging tot en ...[+++]

Art. 29. Si, lors de l'entrée en vigueur du présent décret, la rémunération conventionnelle des travailleurs occupés dans le cadre des programmes de remise au travail visés à l'article 6, § 1, IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles est supérieure à celle qu'ils devaient obtenir en vertu des dispositions légales ou conventionnelles applicables à leurs employeurs, les intéressés continuent à bénéficier, après l'entrée en vigueur du présent décret, de la rémunération la plus élevée jusqu'au moment où ils atteignent, compte tenu de leur ancienneté, le même niveau de rémunération que celui prévu par les dispo ...[+++]


Ondernemingen die in de bedoelde periode maximaal 50 werknemers tewerkstelden, moesten niets terugbetalen. Ook werkgevers voor wie het verschil tussen de hoge Maribel-vermindering en de gewone Maribel-vermindering minder dan 100.000 Euro bedroeg, werden van terugbetaling vrijgesteld.

Les entreprises ne comptant pas plus de 50 travailleurs ne devaient rien rembourser, de même que les entreprises pour lesquelles la différence entre la réduction Maribel ordinaire et la réduction Maribel majorée ne s'élevait pas à plus de 100.000 euros.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moesten de werkgevers' ->

Date index: 2024-07-09
w