Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moesten wel rekening » (Néerlandais → Français) :

Andere auteurs verwijzen terecht naar de verklaringen van de minister dat het witwasmisdrijf wel degelijk een opzettelijk misdrijf is en dat de woorden « moesten kennen » begrepen moeten worden in de context van de bewijsvoering (8) : « in de mate dat het subjectieve bewijs van de kennis van die onwettige oorsprong moeilijk te leveren is, kan de rechter steunen op objectieve gegevens en zich ertoe beperken vast te stellen dat, rekening houdend met alle elementen van de zaak, de betrokkene niet onwetend kon zijn omtrent de onwettige oo ...[+++]

D'autres auteurs se réfèrent à juste titre à la volonté exprimée par le ministre, pour affirmer que le délit de blanchiment est bel et bien un délit intentionnel, et que les mots « devaient en connaître » doivent s'expliquer en termes de preuve (8) : « dans la mesure où la preuve subjective de cette connaissance peut être difficile à établir, le juge pourra s'appuyer sur des éléments de nature objective et se limiter à constater que, compte tenu des éléments de la cause, la personne ne pouvait ignorer l'origine illicite des choses faisant l'objet de l'opération ».


Vervolgens heeft het Hof de volgende aanwijzingen gegeven waaruit kan worden geconcludeerd dat een door een overheidsonderneming genomen maatregel toerekenbaar is aan de staat: i) het feit dat de betrokken onderneming de bestreden beslissing niet kon nemen zonder rekening te houden met de door de overheid gestelde eisen; ii) het feit dat de overheidsbedrijven via welke de steun was verleend, nog afgezien van de organieke elementen die hen met de staat verbonden, rekening moesten ...[+++]

La Cour a indiqué ensuite que les indices suivants constituent des éléments permettant de conclure à l'imputabilité à l'État d'une mesure d'aide prise par une entreprise publique: i) le fait que l'entreprise en question ne pouvait pas prendre la décision contestée sans tenir compte des exigences des pouvoirs publics; ii) le fait que, outre des éléments de nature organique qui liaient les entreprises publiques à l'État, l'entreprise publique par l'intermédiaire de laquelle l'aide a été accordée doit tenir compte des directives émanant d'un organe gouvernemental central, en l'espèce le Comitato interministeriale per la programmazione econ ...[+++]


Het Hof ziet daarentegen niet hoe zou kunnen worden verantwoord dat met de door de leden van de voormalige gerechtelijke politie ontvangen toelagen om reden van de prestaties buiten de normale werkuren die ze moesten verrichten, geen rekening is gehouden in het koninklijk besluit, terwijl dat wel is gebeurd voor de door de leden van de voormalige gemeentepolitie ontvangen wachtvergoedingen.

En revanche, la Cour n'aperçoit pas ce qui pourrait justifier que les allocations perçues par les membres de l'ancienne police judiciaire en raison des prestations en dehors des heures normales de travail qu'ils devaient effectuer n'ont pas été prises en compte par l'arrêté royal, tandis que l'ont été les allocations de garde perçues par les membres de l'ancienne police communale.


Deze voorbeelden lijken misschien wel redelijk vaag omlijnd, maar de formuleringen moesten breed genoeg zijn om rekening te kunnen houden met mogelijke innovaties op het gebied van de elektronische handel.

La liste ci-dessus reste assez vague, mais il était nécessaire de rester suffisamment général pour tenir compte des éventuelles innovations dans la palette des services électroniques.


Deze voorbeelden lijken misschien wel redelijk vaag omlijnd, maar de formuleringen moesten breed genoeg zijn om rekening te kunnen houden met mogelijke innovaties op het gebied van de elektronische handel.

La liste ci-dessus reste assez vague, mais il était nécessaire de rester suffisamment général pour tenir compte des éventuelles innovations dans la palette des services électroniques.


We hebben de tekst steeds proberen bij te schaven zodat hij zou kunnen worden toegepast zonder dat hierbij het essentiële doel, namelijk de strijd tegen de straffeloosheid, uit het oog werd verloren. Dit doel moest blijven vooropstaan, maar we moesten wel rekening houden met de oprichting van het Internationaal Strafgerechtshof, met de toetreding van een reeks landen tot het statuut van Rome en met de evoluties van de internationale rechtbanken.

Il fallait poursuivre cet objectif en tenant compte de la création de la Cour pénale internationale, de l'adhésion d'une série d'États au statut de Rome et des évolutions des juridictions internationales.


Ik heb beloofd dat deze keer terdege rekening zal worden gehouden met de reacties, maar het heeft wel enige moeite gekost om de mensen ervan te overtuigen dat zij moesten reageren.

Je me suis engagée à ce que les réactions soient, cette fois, dûment prises en compte, mais il n'a pas été simple de convaincre les gens de la nécessité de réagir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moesten wel rekening' ->

Date index: 2021-05-21
w