Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten de regels nauwer aansluiten " (Nederlands → Frans) :

Niettemin moeten de regels nauwer aansluiten bij het beginsel van regionalisering zoals beschreven in artikel 18 van de basisverordening en ruimte scheppen voor een tijdige reactie op plotselinge veranderingen in de toestand van de betrokken soorten.

Toutefois, les règles doivent mieux tenir compte du principe de régionalisation énoncé à l'article 18 du règlement de base et permettre une réaction rapide aux changements soudains affectant l'état des stocks concernés.


E. overwegende dat het er niet op aankomt nieuwe maatregelen ter bestrijding van terrorisme in te voeren maar wel beter gebruik te maken van de bestaande regels, mechanismen en maatregelen; overwegende dat wetshandhavingsinstanties de bestaande mogelijkheden maximaal moeten benutten en nauwer moeten samenwerken, onder meer door de justitiële en politiële samenwerking te versterken middels de oprichting van gezamenlijke onderzoeksteams en met de hulp van EU-agentschappen z ...[+++]

E. considérant qu'il n'y a pas lieu d'instaurer de nouvelles mesures de lutte contre le terrorisme, mais qu'il est souhaitable de tirer un meilleur parti des dispositions, dispositifs et mesures déjà en vigueur; qu'il convient que les services répressifs mettent à profit toutes les possibilités à leur disposition et resserrent leur collaboration, en renforçant notamment la coopération judiciaire et policière grâce à la mise en place d'équipes d'enquête communes et avec le concours des organismes de l'Union, dont Europol, Eurojust et ...[+++]


De tekst zou moeten nauwer aansluiten bij de gedachte geformuleerd in artikel 216ter, die inhoudt dat het parket van oordeel is dat hij, indien de zaak voor de rechtbank zou komen, een gevangenisstraf zou vorderen van niet meer dan 2 jaar.

Le texte devrait coller plus étroitement à l'idée énoncée à l'article 216ter, selon laquelle le parquet estime qu'il requerrait un emprisonnement de 2 ans au maximum si l'affaire était portée devant le tribunal.


2. dringt erop aan de regeling voor een gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag (CCCTB) nieuw leven in te blazen en volledig ten uitvoer te leggen, uitgaande van een alomvattende effectbeoordeling en met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, in combinatie met passende instrumenten ter voorkoming van misbruik ervan; is van oordeel dat bij de CCCTB-regeling onnodige administratieve lasten en nalevingskosten moeten worden vermeden, en dat de regeling ertoe moet bijdragen dat de nationale systemen ...[+++]

2. demande la relance du projet de l'assiette commune consolidée pour l'impôt sur les sociétés (ACCIS) et demande instamment qu'il soit mis en œuvre intégralement, en se fondant sur une analyse d'impact exhaustive, en respectant la subsidiarité et en incluant des instruments appropriés pour éviter une utilisation abusive; est d'avis que l'ACCIS devrait éviter les charges administratives inutiles et le coût de la mise en conformité et combler les lacunes entre les systèmes nationaux; est également d'avis que l'ACCIS devrait compléter la mise en place d'un système d'établissement de rapports par pays, public et transparent, pour les soci ...[+++]


Het huidige amendement strekt ertoe de rol van de onderzoeksmagistraat nauwer te laten aansluiten bij deze van de onderzoeksrechter in het stadium van de regeling van de rechtspleging in strafzaken waar deze niet deelneemt aan de debatten en zich beperkt tot het verslag aan de onderzoeksgerechten.

Le présent amendement tend à mieux faire correspondre le rôle du magistrat instructeur à celui du juge d'instruction au stade du règlement de la procédure en matière pénale, lors de laquelle ce dernier ne participe pas aux débats et se limite au rapport aux juridictions d'instruction.


In dit opzicht werd het wetsontwerp geamendeerd door de regering, teneinde de werking van het OCAD nauwer te kunnen doen aansluiten op dat van het JTAC, dit zonder afbreuk te doen aan de reeds door het ontwerp voorziene beschikkingen voor wat de overlegde regeling betreft van situaties waarbij een embargo in overweging kan worden genomen.

De ce point de vue, le projet de loi a fait l'objet d'un amendement du gouvernement afin de pouvoir calquer le fonctionnement de l'OCAM plus étroitement sur celui du JTAC, ceci sans préjudice des aménagements déjà prévus par le projet en ce qui concerne le règlement concerté des situations dans lesquelles un embargo peut être envisagé.


In elk geval zal de normatieve tekst nauwer moeten aansluiten bij de desbetreffende artikelsgewijze toelichting waarin uitdrukkelijk de raad van bestuur wordt aangeduid als orgaan bevoegd voor het opstellen van bedoeld plan.

En tout état de cause, il convient d'assurer une meilleure concordance entre le texte normatif et le commentaire des articles y relatif, qui désigne expressément le conseil d'administration comme étant l'organe compétent pour établir le plan concerné.


De Raad van State merkt in zijn advies terecht op dat de formulering van het eerste lid van artikel 11 nauwer zou moeten aansluiten bij het bepaalde in de toelichting.

Le Conseil d'État fait remarquer, à juste titre, dans son avis, que la formulation de l'alinéa 1 de l'article 11 gagne à être précisée pour correspondre à ce qu'énoncent les développements.


Hiervoor moeten gemeenschappelijke regels worden aangenomen en uitgevoerd, en moeten de lidstaten nauwer samenwerken bij de bewaking van hun buitengrenzen.

Cela implique l'adoption et la mise en œuvre de règles communes et nécessite aussi une coopération accrue entre les États membres en vue de la protection de leurs frontières extérieures.


Aangevoerd kan worden dat langdurige ingezetenen als zij gezinsleden mee willen nemen naar een tweede lidstaat onder een regeling zouden moeten vallen die nauwer aansluit bij die van EU-onderdanen op grond van verordening 1612/68 dan momenteel wordt voorgesteld overeenkomstig de richtlijn betreffende gezinshereniging.

On pourrait soutenir, à propos des membres de la famille qu'ils souhaitent emmener dans un second État membre, que les résidents de longue durée devrait être couverts par un régime plus proche de celui applicable aux ressortissants de l'UE conformément au règlement 1612/68 que de celui envisagé dans la proposition de directive relative au regroupement familial.


w