Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten dus aangeven » (Néerlandais → Français) :

Erfgenamen moeten dit dus aangeven, ook al hebben ze het niet werkelijk ontvangen. Om die reden stuurt de RJV hen een fiscale fiche.

Il revient donc aux héritiers de déclarer cet actif, même s'ils ne l'ont pas effectivement reçu, raison pour laquelle l'ONVA leur adresse la fiche fiscale.


Consumenten en bedrijven zouden vaak niet weten waar ze fraude moeten aangeven en welke stappen ze moeten doen om hun rechten te doen gelden, en kunnen dus thans op deze website melding maken van schendingen van hun rechten.

En cas de violation de leurs droits, les consommateurs et entreprises peuvent désormais signaler un problème via ce site, qui part du principe que beaucoup de consommateurs et d'entreprises ne savent pas où signaler les fraudes rencontrées et quelles démarches entreprendre pour faire valoir leurs droits.


Het is dus pas vanaf de aangifte die betrekking heeft op dit inkomstenjaar dat desgevallend de belastingplichtigen op basis van dit artikel de onroerende inkomsten verkregen door een juridische constructie moeten aangeven.

C'est donc seulement à partir de la déclaration qui concerne cette année des revenus que les contribuables doivent, si nécessaire, déclarer, sur la base de cet article, les revenus immobiliers obtenus d'une construction juridique.


In een voorstel van resolutie van mijn hand verzoek ik de regering "de diversiteit van de medische praktijken van de huisartsen te erkennen door het ministerieel besluit van 1 maart 2010 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen te wijzigen en aldus die criteria aan te passen aan de uiteenlopende medische praktijken van de huisartsen; het voormelde ministerieel besluit van 1 maart 2010 te vervolledigen met bepalingen die aangeven hoe de erkenning kan worden herkregen; die voorwaarden ...[+++]

Dans une proposition de résolution que j'ai rédigée, j'estimais nécessaire de demander au Gouvernement "de reconnaître la diversité des pratiques médicales des médecins généralistes en modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 2010 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes pour adapter ces critères aux différentes pratiques médicales des médecins généralistes; de compléter l'arrêté ministériel du 1er mars 2010 susmentionné par des dispositions précisant la manière dont l'agrément peut être retrouvé; ces conditions devant être différentes de celles exigées pour l'obtention de l'agrément et ne devant donc pas comporter une obligation d'effectuer une seconde fois la formation spécifique de médecine générale d'une durée de tro ...[+++]


Degene die het uittreksel aanvraagt, zal dus niet alleen de activiteit moeten specificeren waarvoor het uittreksel bestemd is, maar tevens moeten aangeven of hij bij de uitoefening daarvan in contact komt met minderjarigen.

Celui qui demande l'extrait devra donc non seulement spécifier à quelle activité il est destiné, mais aussi signaler si, dans l'exercice de celle-ci, il sera en contact avec des mineurs.


Degene die het uittreksel aanvraagt, zal dus niet alleen de activiteit moeten specificeren waarvoor het uittreksel bestemd is, maar tevens moeten aangeven of hij bij de uitoefening daarvan in contact komt met minderjarigen.

Celui qui demande l'extrait devra donc non seulement spécifier à quelle activité il est destiné, mais aussi signaler si, dans l'exercice de celle-ci, il sera en contact avec des mineurs.


De heer Reinfeldt had dus moeten aangeven, dat Zweden hervorming van het landbouwbeleid als prioriteit zou willen zien, en moeten eisen dat het afgelopen moet zijn met het reizende circus van het Europees Parlement.

M. Reinfeldt aurait donc dû annoncer que la Suède donnerait la priorité à une réforme de la politique agricole et demanderait la fin du cirque ambulant du Parlement européen.


Dat zou u moeten vergelijken met een trein of met een touringcar. Dus ik wil daarmee aangeven dat het risicoprofiel heel verschillend is.

Cela reviendrait à comparer un train à un car: le profil de risques est très différent.


Kan de Raad aangeven volgens welke procedure de agenda voor de Associatieraad EU-Israel wordt vastgelegd. Kan de Raad tevens, aangezien Israël zich nog steeds niets aantrekt van de uitspraak van het Internationaal Gerechtshof van 9 juli 2004, elke mogelijke motivering geven waarom de tenuitvoerlegging van het advies van het hoogste internationale gerechtshof, dat een erga omnes-effect heeft en waarvan de uitvoering dus een plicht is voor alle lidstaten, niet bovenaan op de agenda zou moeten staan?

Le Conseil pourrait-il exposer le processus selon lequel l’ordre du jour du Conseil d’association UE-Israël est fixé? Vu qu’Israël ne respecte toujours pas l’avis consultatif du 9 juillet 2004 de la Cour internationale de justice, le Conseil pourrait-il expliquer pourquoi la mise en œuvre de l’avis rendu par le plus haut tribunal international, qui s’impose erga omnes à l’ensemble des États membres, ne serait pas inscrite en premier point de cet ordre du jour?


Jammer genoeg sluit de maximumperiode van een jaar elke definitieve herinschakeling uit, aangezien de herintredende werknemers ­ die zich vrijwillig van de arbeidsmarkt hadden teruggetrokken om zich aan de opvoeding van hun kinderen te wijden ­ gewoonlijk bij de hogere leeftijdscategorieën horen en dat zij dus een groot aantal werkdagen moeten kunnen aangeven.

Malheureusement, cette limitation à un an maximum, empêche toute réinsertion définitive, puisque les personnes rentrantes ­ s'étant volontairement retirées du marché du travail pour se consacrer à l'éducation de leurs enfants ­ se situent le plus souvent dans des catégories d'âge assez élevées et doivent prouver un nombre élevé de jours de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten dus aangeven' ->

Date index: 2021-03-31
w