Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten een zekere bewegingsvrijheid krijgen " (Nederlands → Frans) :

De dienstverleners moeten een zekere tijd krijgen om zich op de toepassing van dit reglement voor te bereiden.

Il convient de laisser un certain délai aux prestataires de services afin qu'ils puissent se préparer à l'application du présent règlement.


Bij de vervulling van hun openbare dienstverleningstaak moeten de agentschappen een zekere autonomie op het punt van organisatie en functionering krijgen en de verantwoordelijkheid voor hun maatregelen op zich nemen.

Dans l'accomplissement de leur mission de service public, les agences doivent se voir reconnaître une certaine autonomie d'organisation et de fonctionnement et assumer la responsabilité des actes qu'elles posent.


Migrerende kinderen, en zeker de niet-begeleide kinderen, moeten zo snel mogelijk steun krijgen van een voogd of een pleeggezin.

Les enfants migrants, surtout ceux qui ne sont pas accompagnés, devraient bénéficier du soutien de tuteurs ou de familles d'accueil, le plus tôt possible.


De regio's moeten het cohesiebeleid kunnen benutten om ook ontwikkelingskansen aan te grijpen die buiten het Europa 2020-kader liggen, en moeten een zekere flexibiliteit krijgen bij de keuze voor prioriteiten.

Cela signifie qu'on doit laisser ouverte la possibilité d'utiliser la politique de cohésion pour saisir des opportunités de développement, hors du champ d'Europe 2020, et la possibilité de ne choisir que certaines priorités.


Verhaalsmogelijkheden voor consumenten kunnen alleen effectief zijn als rekening wordt gehouden met de plaatselijke omstandigheden; de afzonderlijke landen moeten dus een zekere beoordelingsmarge krijgen wanneer zij besluiten hoe volledige ADR-dekking op hun grondgebied het beste gerealiseerd kan worden.

Les moyens de recours des consommateurs doivent respecter les réalités locales, et chaque pays doit disposer de la marge nécessaire pour décider de la meilleure façon de veiller à ce que tout son territoire soit couvert.


De ontneming van het stemrecht gaat bovendien in tegen het fundamentele uitgangspunt van het EU-burgerschap: burgers moeten er juist rechten bij krijgen en het is zeker niet de bedoeling dat hen door het EU-burgerschap rechten worden ontzegd.

De telles pratiques sont également en contradiction avec le principe fondateur de la citoyenneté européenne, qui vise à conférer aux citoyens des droits supplémentaires plutôt qu'à leur en retirer.


De lidstaten moeten volhouden in hun strijd tegen zwakke leerlingenprestaties in het onderwijs, zodat jongeren zeker de vaardigheden krijgen die zij nodig hebben om in de moderne wereld te slagen.

Les États membres doivent soutenir leurs efforts de lutte contre la maîtrise insuffisante des compétences dans l’enseignement scolaire pour faire en sorte que les jeunes possèdent les compétences dont ils ont besoin pour réussir dans le monde moderne.


Om deze specifieke bijkomende financiering te kunnen krijgen, moeten de ziekenhuizen een zekere expertise hebben op het gebied van translationeel onderzoek dat door middel van volgende elementen kan worden aangetoond :

Pour pouvoir bénéficier de ce financement particulier complémentaire, les hôpitaux doivent posséder une expertise dans le domaine de la recherche translationnelle démontrée au moyen des éléments suivants :


Overwegende dat de nodige middelen onverwijld ter beschikking moeten kunnen gesteld worden aan de initiatiefnemers van zelfstandige kinderopvang, opdat ze de mogelijkheid krijgen om de ouderbijdrage van hun opvang inkomensgerelateerd te maken; dat het cruciaal is dat elke initiatiefnemer die instapt in het systeem van inkomensgerelateerde opvang én op die manier wil meewerken aan een democratisering van de kinderopvang, zo snel mogelijk kan opstarten; dat er momenteel al meer dan 2000 opvangplaatsen zijn die bij ...[+++]

Considérant que les ressources nécessaires doivent sans délai être mises à la disposition des initiateurs de structures d'accueil d'enfants indépendantes pour qu'ils soient à même de lier la participation financière parentale de l'accueil aux revenus des parents; considérant qu'il est crucial que tout initiateur adoptant le système d'accueil sur la base des revenus et soucieux de contribuer à une démocratisation de l'accueil d'enfants puisse s'établir dans les plus brefs délais; considérant qu'il y a actuellement déjà plus de 2000 places d'accueil attendant l'approbation définitive pour être occupées; considérant qu'il importe que la ...[+++]


Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt ...[+++]

Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]


w