Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten snel effectief en serieus worden aangepakt " (Nederlands → Frans) :

8. vestigt de aandacht op het feit dat bepaalde groeperingen bijzonder kwetsbaar zijn voor ontheemding ten gevolge van conflicten, natuurrampen of aantasting van het milieu; benadrukt dat vluchtelingen, binnenlandse ontheemden, slachtoffers van mensenhandel en overige migranten die zich in een crisissituatie bevinden die hun leven in gevaar brengt passende bescherming van hun mensenrechten moeten genieten; geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het ongekend hoge aantal vluchtelingen, buitenlandse ontheemden en migranten in de wereld van vandaag, en dringt er bij de internationale gemeenschap op aan om gebruik te maken van de h ...[+++]

8. signale que les déplacements de population dus aux conflits, aux catastrophes naturelles ou à la dégradation de l'environnement accroissent la vulnérabilité de certains groupes; souligne que les droits fondamentaux des réfugiés, des personnes déplacées dans leur pays, des victimes de la traite des êtres humains et des autres migrants pris dans des crises mettant en péril leur vie doivent être protégés de manière adéquate; exprime sa vive préoccupation face au nombre sans précédent de réfugiés, de personnes déplacées hors de leur pays et de migrants dans le monde et invite la communauté internationale à profiter ...[+++]


Deze misdaden moeten snel, effectief en serieus worden aangepakt, op een dwingende en goed geplande manier.

Ces crimes doivent être traités rapidement, efficacement et sévèrement, de manière dissuasive et bien planifiée.


Zij profiteren niet van de algehele ontwikkeling van het land een daarom moet de wijdverbreide corruptie effectief en serieus worden aangepakt en bestreden.

Ils ne profitent pas du développement général du pays, et la corruption, qui est généralisée, doit donc être affrontée et combattue efficacement et sérieusement.


De federale staat zal zijn verantwoordelijkheid moeten nemen, te beginnen met het zo snel mogelijk effectief uitbetalen van de 1,5 miljoen euro en dat in ieder geval vóór de Belgische delegatie naar Parijs vertrekt.

L'état fédéral devra prendre ses responsabilités, à commencer par le paiement effectif, dans les plus brefs délais, du montant de 1,5 million d'euros, et ce en tous cas avant que la délégation belge ne se rende à Paris.


De Unie behoort te zijn uitgerust met de instrumenten die aan de komende uitbreiding zijn aangepast; de zogenaamde " left- overs " van Amsterdam moeten dan ook zo snel mogelijk worden aangepakt.

Or, si l'Union doit être dotée de moyens d'action adaptés à l'élargissement prochain, il faut s'attaquer dans les meilleurs délais à ce que l'on appelle les " left- overs " d'Amsterdam.


8. neemt kennis van de geplande herziening van de richtlijnen inzake kapitaaltoereikendheid; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat het probleem van de volledige consolidering van posten buiten de balanstelling serieus wordt aangepakt; is van oordeel dat de kwestie van financiële instellingen die “te groot zijn om failliet te gaan” moet worden aangepakt, hetgeen betekent dat kapitaal- en liquiditeitseisen evenredig moeten zijn met ...[+++]

8. prend acte de la révision prévue des directives sur l'adéquation des fonds propres; invite la Commission à veiller à convenablement traiter la question de la complète consolidation des entités hors-bilan; estime qu'il faut traiter la question des établissements financiers "trop gros pour faire faillite" et que, par conséquent, les exigences en fonds propres et en liquidités, ainsi que les mécanismes contre-cycliques, devraient être proportionnés à la taille, au niveau de risque et au modèle économique de l'établissement financier; juge que toute période de transition ou possibilité de maintien des droits acquis ...[+++]


Ook zou zij een beleid moeten ontwikkelen waarmee de huidige problemen van minderheden adequaat benoemd kunnen worden en snel en efficiënt kunnen worden aangepakt, en wel met de actieve medewerking van alle betrokkenen: niet alleen vertegenwoordigers van de nationale en decentrale overheden en de minderheden zelf, maar ook vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld, het bedrijfsleven, de lokale gemeenschappen en internat ...[+++]

exhorte les autorités géorgiennes à élaborer une politique qui permettrait de cerner adéquatement les véritables difficultés des minorités et de les résoudre avec rapidité et efficacité, grâce à la participation active de l'ensemble des acteurs concernés, au premier rang desquels figurent les représentants du pouvoir central, des collectivités locales et des minorités, ainsi que des organisations de la société civile, du secteur privé, des communautés locales et des organisations internationales,


Om dit probleem effectief te bestrijden moeten de verschillende dimensies ervan worden aangepakt, zowel de technologische als de sociaal-economische.

Pour lutter efficacement contre ce problème, il convenait de s’attaquer à ses différentes dimensions, technologiques mais aussi socio-économiques.


Als men de consumenten wil beschermen, moeten de malafide handelaars immers effectief aangepakt worden.

Quelles en furent les suites ? Si on veut protéger les consommateurs, il faut s'en prendre effectivement aux commerçants malhonnêtes.


Dan zal moeten blijken of effectief snel kan worden overgegaan tot de toetredingsonderhandelingen. Samen met het geachte parlementslid kijk ik met belangstelling uit naar het volgende verslag over Turkije dat de Commissie op 5 november zal uitbrengen.

J'attends avec intérêt le prochain rapport sur la Turquie que la Commission prépare pour le 5 novembre.


w