Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten uiteraard bestaan " (Nederlands → Frans) :

Dezelfde waarborgen moeten uiteraard bestaan voor de nieuwe procedures aangaande toelating tot het verblijf van rechtswege, regularisatie voor een precair verblijfd van meer dan drie jaar of specifieke regularisatie voor een verblijf van meer dan vijf jaar.

Les nouvelles procédures visant l'admission de plein droit au séjour, la régularisation pour séjour précaire de plus de 3 ans ou la régularisation poncutelle pour séjour de plus de 5 ans, doivent logiquement être soumises aux mêmes garanties.


Dezelfde waarborgen moeten uiteraard bestaan voor de nieuwe procedures aangaande toelating tot het verblijf van rechtswege, regularisatie voor een precair verblijfd van meer dan drie jaar of specifieke regularisatie voor een verblijf van meer dan vijf jaar.

Les nouvelles procédures visant l'admission de plein droit au séjour, la régularisation pour séjour précaire de plus de 3 ans ou la régularisation poncutelle pour séjour de plus de 5 ans, doivent logiquement être soumises aux mêmes garanties.


Voor heel wat archiefvormers die voor het onderzoek van het SOMA belangrijk zijn, zoals hoven en rechtbanken, parketten, lokale politie, gerechtelijke politie en rijkswacht, bestaan er goede selectielijsten die uiteraard geactualiseerd moeten worden én vooral toegepast.

Pour bien des services qui ont produit des archives importantes pour la recherche du CEGES, comme les cours et tribunaux, les parquets, les polices locales, la police judiciaire et la gendarmerie, il existe de bonnes listes de sélection qui doivent être actualisées et surtout adaptées.


Kan de minister uitleggen hoe een fonds, dat 100 000 euro heeft, dat zoveel gaat lenen en dat uiteraard intrest zal moeten betalen, op termijn kan blijven bestaan ?

Le ministre pourrait-il expliquer comment avec 100 000 euros un fonds qui va emprunter autant et qui devra évidemment payer des intérêts pourra subsister à terme ?


Voor heel wat archiefvormers die voor het onderzoek van het SOMA belangrijk zijn, zoals hoven en rechtbanken, parketten, lokale politie, gerechtelijke politie en rijkswacht, bestaan er goede selectielijsten die uiteraard geactualiseerd moeten worden én vooral toegepast.

Pour bien des services qui ont produit des archives importantes pour la recherche du CEGES, comme les cours et tribunaux, les parquets, les polices locales, la police judiciaire et la gendarmerie, il existe de bonnes listes de sélection qui doivent être actualisées et surtout adaptées.


Met toepassing van de principes van continuïteit en vergelijkbaarheid moeten die waarderingsregels en hun toepassing uiteraard voor ieder boekjaar identiek blijven, tenzij er belangrijke veranderingen optreden wegens economische of technologische omstandigheden (dat wil meer bepaald zeggen, wanneer de externe evolutie van de economische realiteit grondig is gewijzigd of wanneer meer pertinente en betrouwbare technische oplossingen bestaan).

En application des principes de permanence et de comparabilité, ces règles d'évaluation et leur application doivent évidemment, sauf modification importante due aux circonstances économiques ou technologiques (c'est-à-dire, notamment, lorsque l'évolution externe de la réalité économique a subi de profonds changements ou lorsque des solutions techniques plus pertinentes et fiables existent), demeurer identiques d'un exercice à l'autre.


Dit is een serieuze zaak, die op een serieuze manier moet worden behandeld, en uiteraard bestaan er over dit onderwerp heel verschillende opvattingen, maar het lijkt mij volstrekt verkeerd om het te koppelen aan een algemene onderhandelings- en discussieronde, terwijl er uiterst belangrijke besluiten moeten worden genomen over de toekomst van ons continent.

Il s’agit d’un point important, qui doit être abordé avec sérieux, et je suis sûr qu’à ce sujet, les avis sont partagés des deux côtés, mais le lier à un ensemble général de négociations et de débats au moment où des décisions sur des questions cruciales doivent être prises pour l’avenir de notre continent me semblerait totalement inopportun.


Dit is een serieuze zaak, die op een serieuze manier moet worden behandeld, en uiteraard bestaan er over dit onderwerp heel verschillende opvattingen, maar het lijkt mij volstrekt verkeerd om het te koppelen aan een algemene onderhandelings- en discussieronde, terwijl er uiterst belangrijke besluiten moeten worden genomen over de toekomst van ons continent.

Il s’agit d’un point important, qui doit être abordé avec sérieux, et je suis sûr qu’à ce sujet, les avis sont partagés des deux côtés, mais le lier à un ensemble général de négociations et de débats au moment où des décisions sur des questions cruciales doivent être prises pour l’avenir de notre continent me semblerait totalement inopportun.


Een dergelijk systeem, dat in de lidstaten in principe zou moeten bestaan en voor bepaalde sectoren zoals de landbouw op communautair vlak bestaat, doet uiteraard niets af aan de voorzieningen die de lidstaten hebben getroffen tegen strafrechtelijk te vervolgen handelingen.

Ce système de sanctions administratives, qui devrait exister en principe au niveau national et qui existe dans certains secteurs comme l'agriculture au niveau communautaire, est bien évidemment sans préjudice des dispositions légales nationales existantes à l'encontre de comportements coupables relevant de poursuites pénales.


Voor zover in een Staat die de vrijheden van onderwijs en van meningsuiting huldigt, zou mogen worden aangenomen dat de inrichtende macht van een school in haar opdracht tekort zou (moeten) schieten door het bestaan van een wet of decreet waaraan een bepaalde ideologische of filosofische visie ten grondslag zou liggen, quod non, levert dit de betrokken verzoekster uiteraard geen belang op dat verschilt van het belang dat elke persoon heeft bij de handhaving van de wettigheid.

Dans la mesure où l'on pourrait admettre, dans un Etat qui prône les libertés d'enseignement et d'expression, que le pouvoir organisateur d'une école manquerait (devrait manquer) à sa mission du fait de l'existence d'une loi ou d'un décret fondé sur une vision idéologique ou philosophique déterminée, quod non, il ne s'ensuit évidemment pas que la partie requérante concernée justifie d'un intérêt qui soit distinct de l'intérêt qu'a toute personne au respect de la légalité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten uiteraard bestaan' ->

Date index: 2025-02-18
w