Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten worden ontwikkeld teneinde vast » (Néerlandais → Français) :

De ERK is van oordeel dat deugdelijke, tijdige en correcte gegevens en onafhankelijke evaluaties, op EU- en lidstaatniveau, verder moeten worden ontwikkeld teneinde vast te stellen: (1) welke risicoterreinen er feitelijk zijn; (2) wat de oorzaken van corruptie zijn, en (3) welke maatregelen moeten worden genomen, en welke doeltreffend zijn gebleken.

Selon la Cour, il faudrait insister davantage sur le développement, au niveau de l'UE et des États membres, de données exhaustives, actualisées et exactes, d'une part, et d’évaluations indépendantes, d'autre part, afin de déterminer: 1) les véritables domaines à risque; 2) les raisons sous-jacentes à la corruption; 3) les mesures qu'il convient de prendre et celles qui se sont révélées efficaces.


Een koninklijk besluit kan de stukken vaststellen die bij de kandidatuur moeten worden gevoegd teneinde vast te stellen of aan de benoemings- of aanwijzingsvoorwaarden voldaan is.

Un arrêté royal peut déterminer quelles pièces doivent être jointes à la candidature afin de vérifier s'il est satisfait aux conditions de nomination ou de désignation.


Een koninklijk besluit kan de stukken vaststellen die bij de kandidatuur moeten worden gevoegd teneinde vast te stellen of aan de benoemings- of aanwijzingsvoorwaarden voldaan is.

Un arrêté royal peut déterminer quelles pièces doivent être jointes à la candidature afin de vérifier s'il est satisfait aux conditions de nomination ou de désignation.


1. Vijf jaar na de inwerkintreding van deze overeenkomst onderzoeken de Gemeenschap en Libanon de situatie, teneinde vast te stellen welke maatregelen door de Gemeenschap en Libanon één jaar na de herziening van deze overeenkomst moeten worden toegepast om het in artikel 13 genoemde doel te bereiken.

1. Dans un délai de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur du présent accord, la Communauté et le Liban examinent la situation afin de définir les mesures qu'ils appliqueront un an après la révision du présent accord, conformément à l'objectif énoncé à l'article 13.


« Overwegende dat de wetgevingen van de Lid-Staten moeten worden gecoördineerd, teneinde een kern van dwingende bepalingen voor minimale bescherming vast te leggen, ..».

« Considérant que les législations des États membres doivent être coordonnées de manière à prévoir un noyau de règles impératives de protection minimale ..».


Maakt dit document het ook mogelijk andere oriëntaties vast te leggen, los van het feit dat dit document niet enkel een idee geeft over de toekomstige militaire bedreigingen en de militaire capaciteiten die moeten worden ontwikkeld, maar ook een analyse wil geven van de technologieën die nu worden ontwikkeld en die de keuzen inzake capaciteit kunnen beïnvloeden ?

Mis à part le fait que le document vise non seulement à donner des éléments d'orientation sur les menaces militaires futures et sur les capacités à développer, mais également à présenter une analyse des technologies émergentes susceptibles d'influencer les choix capacitaires, permet-il d'orienter d'autres réflexions ?


Voorts verzocht de Raad het EPC om de besprekingen voort te zetten over de indicatoren die op sommige gebieden verder moeten worden ontwikkeld, teneinde deze maximaal te benutten en om, bijvoorbeeld, zo spoedig mogelijk indicatoren te ontwikkelen die een beeld geven van de openheid en de marktstructuur van netwerkbedrijven.

Le Conseil a également demandé au CPE de poursuivre ses travaux sur les indicateurs qui, dans certains domaines, doivent encore être mis au point pour optimiser leur utilité, par exemple élaborer, le plus rapidement possible, des indicateurs reflétant l'ouverture et la structure de marché des industries de réseau.


32. De Raad verzoekt de directeuren-generaal civiele bescherming om, tijdens hun buitengewone vergadering in oktober in Knokke, hun aandacht te richten op het antwoord dat de autoriteiten op het gebied van de civiele bescherming moeten geven op grootschalige terroristische aanvallen op het grondgebied van de Unie of daarbuiten, teneinde vast te stellen welke onderwerpen in aanmerking komen voor nadere bestudering, op welke gebieden een intensievere samenwerking noodzakelijk is, enz.

Le Conseil invite les directeurs généraux de la protection civile à axer leurs travaux, à l'occasion de leur réunion extraordinaire qui se tiendra en octobre à Knokke, sur la réponse des autorités de la protection civile en cas d'attaque terroriste d'envergure sur le territoire de l'Union ou à l'extérieur, afin d'identifier les questions à approfondir, les domaines appelant une coopération accrue, etc.


Op basis van internationale consensus en door samenwerking met het bedrijfsleven moeten geschikte instrumenten worden ontwikkeld teneinde tot belastingstelsels te komen die verenigbaar zijn met de bestaande handelspraktijken en die de belastingheffing zo eenvoudig en gemakkelijk mogelijk maken.

Il faudra créer, au travers d'un consensus international et d'une coopération avec les opérateurs, les outils adéquats pour assurer des systèmes d'imposition compatibles avec les pratiques commerciales, les plus simples et faciles possible.


BENADRUKKEND dat richtsnoeren voor het beheer van overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning moeten worden ontwikkeld teneinde een efficiënter en meer samenhangend stelsel tot stand te brengen,

SOULIGNANT qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs pour la gestion des accords de reconnaissance mutuelle afin de mettre en place un système plus efficace et plus cohérent ;


w