Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijk gebleken belangrijke " (Nederlands → Frans) :

Het is bij de evaluatie niet mogelijk gebleken belangrijke tendensen of veranderingen vast te stellen met betrekking tot de waarborgen bij uitstel van terugkeer (artikel 14 bestrijkt waarborgen bij uitstel van terugkeer met betrekking tot de eenheid van het gezin, medische zorg, toegang tot onderwijs, de behoeften van kwetsbare personen en het recht op een schriftelijke bevestiging). De basiswaarborgen lijken voornamelijk te worden geboden door de uitvoering van internationale verdragen en de wetgeving inzake universele toegang (in het bijzonder tot dringende medische zorg en onderwijs).

L’évaluation n’a pas permis de détecter de grandes tendances ou de mesurer les changements survenus au fil du temps en matière de garanties dans l’attente d'un retour reporté (L'article 14 de la directive couvre l'unité familiale, les soins médicaux, l'accès au système éducatif, les besoins des personnes vulnérables et le droit d'obtenir une confirmation écrite en cas de retour reporté.) Les garanties essentielles semblent être surtout fournies par le biais de la mise en œuvre des conventions internationales et de la législation en matière d'accès universel (en particulier pour les soins de santé d'urgence et l'accès au système éducatif) ...[+++]


Het is bij de evaluatie niet mogelijk gebleken belangrijke tendensen of veranderingen vast te stellen met betrekking tot de waarborgen bij uitstel van terugkeer (artikel 14 bestrijkt waarborgen bij uitstel van terugkeer met betrekking tot de eenheid van het gezin, medische zorg, toegang tot onderwijs, de behoeften van kwetsbare personen en het recht op een schriftelijke bevestiging). De basiswaarborgen lijken voornamelijk te worden geboden door de uitvoering van internationale verdragen en de wetgeving inzake universele toegang (in het bijzonder tot dringende medische zorg en onderwijs).

L’évaluation n’a pas permis de détecter de grandes tendances ou de mesurer les changements survenus au fil du temps en matière de garanties dans l’attente d'un retour reporté (L'article 14 de la directive couvre l'unité familiale, les soins médicaux, l'accès au système éducatif, les besoins des personnes vulnérables et le droit d'obtenir une confirmation écrite en cas de retour reporté.) Les garanties essentielles semblent être surtout fournies par le biais de la mise en œuvre des conventions internationales et de la législation en matière d'accès universel (en particulier pour les soins de santé d'urgence et l'accès au système éducatif) ...[+++]


Uit de ervaring is gebleken dat het voor de geslaagde integratie van onderdanen van derde landen zeer belangrijk is dat zij zo vroeg mogelijk in het migratieproces steun krijgen.

L’apport d’une assistance aux ressortissants de pays tiers le plus tôt possible dans le processus de migration s’est avéré un facteur essentiel d’une intégration réussie.


Bovendien is uit de terroristische aanvallen en de explosie in Toulouse op 21 september 2001 gebleken hoe belangrijk een adequate ruimtelijke ordening is om de gevolgen van mogelijke ongevallen, ongeacht de oorzaken, voor de bevolking te beperken.

Par ailleurs, tant les attaques terroristes que l'explosion du 21 septembre 2001 à Toulouse ont démontré le rôle déterminant qu'un aménagement du territoire adapté peut jouer pour limiter l'impact sur les populations d'éventuels accidents, quelles qu'en soient les causes.


Bij belangrijke projecten als Galileo, de Voedselfaciliteit en het Europees economisch herstelplan, is het alleen in de afgelopen vier jaar van het huidige meerjarig financieel kader mogelijk gebleken om vooruitgang te boeken door gebruik te maken van de bestaande marges of van de instrumenten die op basis van het interinstitutioneel akkoord beschikbaar zijn.

Au cours des quatre dernières années du CFP actuel, certains projets importants tels que Galileo, la facilité alimentaire et le plan européen pour la relance économique n’ont pu avancer qu’en épuisant les marges disponibles ou en ayant recours aux instruments prévus par l’accord institutionnel.


Dat zijn volgens ons belangrijke vorderingen en het is mogelijk gebleken vooruitgang te boeken ten aanzien van deze kwesties door middel van een goede samenwerking met de rapporteur, waarvoor ik hem wil danken.

Nous pensons que ces éléments constituent des avancées significatives, et il s’est avéré possible d’engranger des progrès à cet égard grâce à une bonne coopération avec le rapporteur, pour laquelle j’exprime ma reconnaissance.


Bij de evaluatie is gebleken dat er ruimschoots mogelijkheden zijn om de tekst van de verordening te vereenvoudigen[8]. Enkele belangrijke aanpassingen van de verordening houden in dat de nu achterhaalde bepalingen en daarmee samenhangende procedures voor essentiële en kritische toepassingen van ODS worden geschrapt en dat de rapportage waar mogelijk wordt gestroomlijnd, waarbij afdoende rekening wordt gehouden met de verplichtingen van de EU die uit het protocol voortvloe ...[+++]

Le réexamen a mis en évidence de nombreuses possibilités de simplification du règlement[8]. Certaines des grandes modifications visant à simplifier ce texte consistent à supprimer des dispositions désormais caduques, ainsi que les procédures correspondantes pour les utilisations essentielles et critiques de SAO, et à rationaliser dans la mesure du possible les informations à communiquer, compte tenu des obligations de l'UE à cet égard, qui découlent du protocole.


Gelet op de hoogdringendheid die wordt gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft het voordeel van de kleine risico's in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging uit te breiden tot twee groepen zelfstandige rechthebbenden waarvan gebleken is dat zij zelden zijn gedekt in het kader van de vrije verzekering, met name de rechthebbenden die voor de eerste maal een zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefenen en de gepensioneerde zelfstandigen die de inkomensgarantie voor ouderen genieten; dat de inwerkingtreding van deze maatregel is vastgesteld op 1 juli 2006; dat zijn inwerki ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté vise à étendre le bénéfice des petits risques dans le cadre de l'assurance soins de santé obligatoire à deux groupes de bénéficiaires indépendants dont il apparaît qu'ils sont rarement couverts dans le cadre de l'assurance libre, à savoir, les bénéficiaires qui exercent pour la première fois une activité indépendante à titre principal et les indépendants pensionnés qui bénéficient de la garantie de revenus aux personnes âgées; que l'entrée en vigueur de cette mesure est fixée au 1 juillet 2006; que sa mise en oeuvre nécessite d'importantes adaptations aux programmes informatiques de différents intervenants; qu'il est donc de l'intérêt des bénéficiaires visés que le présent a ...[+++]


Paragraaf 3 werd eveneens in vrij belangrijke mate herwerkt omdat uit de ervaring gebleken was dat de hypothesen die een afwijking van het in de §§ 1 en 2 bedoelde voorschrift inzake onverenigbaarheid mogelijk maken, moesten worden uitgebreid.

Le § 3 avait de même été assez sensiblement remanié car il était apparu à l'expérience que les hypothèses permettant de déroger à la règle de l'incompatibilité prévue aux §§ 1 et 2 devaient être élargies.


Bovendien is uit de terroristische aanvallen en de explosie in Toulouse op 21 september 2001 gebleken hoe belangrijk een adequate ruimtelijke ordening is om de gevolgen van mogelijke ongevallen, ongeacht de oorzaken, voor de bevolking te beperken.

Par ailleurs, tant les attaques terroristes que l'explosion du 21 septembre 2001 à Toulouse ont démontré le rôle déterminant qu'un aménagement du territoire adapté peut jouer pour limiter l'impact sur les populations d'éventuels accidents, quelles qu'en soient les causes.


w