Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheden hebben gekregen " (Nederlands → Frans) :

8. merkt op dat er meer dan zes miljoen EU-burgers hebben deelgenomen aan een EBI, dat er 51 verzoeken om registratie van een initiatief zijn ingediend, waarvan slechts drie initiatieven, te weten "Right2Water, "Een van ons" en "Stop vivisectie" ontvankelijk zijn verklaard, en dat de organisatoren van zes EBI's (30% van alle gevallen waarin registratie werd geweigerd) tegen het besluit van de Commissie om het burgerinitiatief niet te registreren in beroep zijn gegaan bij het Hof van Justitie, waaruit blijkt dat nog veel inspanningen nodig zijn om ervoor te zorgen dat de mogelijkheden ...[+++]

8. relève que plus de six millions de citoyens de l'Union ont pris part à une ICE, que 51 demandes d'enregistrement d'une initiative ont été présentées, dont seules trois ont été considérées recevables ("L'eau, un droit humain", "L'un de nous" et "Stop vivisection"), et que six organisateurs d'une initiative, nombre qui correspond à 30 % des initiatives refusées, ont contesté le refus de la Commission devant la Cour de justice, ce qui met en évidence les progrès qui restent encore à accomplir pour exploiter pleinement le potentiel de l'initiative citoyenne européenne; souligne que les organisateurs ont été confrontés à diverses difficul ...[+++]


5. Dankzij de communautaire onderwijsprogramma's, en met name ERASMUS, hebben de Europese universiteiten aanzienlijk meer mogelijkheden gekregen om internationaal samen te werken.

5. Les programmes communautaires d'éducation, et ERASMUS en particulier, ont eu un impact notable sur le renforcement de la capacité de coopération internationale des universités d'Europe.


De economische, financiële en sociale crisis die Europa sinds 2008 treft, heeft zware gevolgen gehad voor de interne markt, waardoor de burgers een negatief beeld hebben gekregen van die interne markt en de Europese instellingen en de lidstaten zijn gaan beseffen dat de mogelijkheden van de interne markt nog niet volledig benut zijn.

La crise économique, financière et sociale qui touche l’Europe depuis 2008 a eu un impact significatif sur le marché unique, ce qui a conduit les citoyens à développer une vision négative de celui-ci et a permis aux institutions européennes et aux États membres de prendre conscience que le potentiel du marché unique restait largement inexploité.


In het kader van de wijzigingen van de wet van 2013 hebben de prezones vanaf 1 januari 2014 de volgende mogelijkheden gekregen: - de prezones die reeds klaar zijn, kunnen hulpverleningszones worden; - de prezones kunnen personeel in dienst nemen; - de hulpverleningszones kunnen partnerschapsovereenkomsten sluiten met andere hulpverleningszones, maar ook met de operationele eenheden van de Civiele Bescherming, de politiezones, de provincies, enz. Om de overgang naar hulpverleningszone mogelijk te maken tegen 2015 ...[+++]

Dans le cadre des modifications de la loi de 2013, les possibilités suivantes ont été accordées, à partir du 1er janvier 2014, aux prézones : - les prézones qui sont déjà prêtes peuvent devenir des zones de secours ; - les prézones peuvent recruter du personnel ; - les zones de secours peuvent conclure des contrats de partenariat avec d'autres zones de secours, mais également avec les unités opérationnelles de la Protection civile, les zones de police, les provinces, etc. Afin de permettre le passage en zone de secours dès 2015, les communes ont été soumises à l'obligation d'adopter en 2014 une série de mesures ; les plus importantes étant : a) dotation communale : inscription de la dotation communale dans les budgets communaux lors de l ...[+++]


in voorkomend geval een dimensie kinderbeleid integreren, gelet op de rechten en bescherming van kinderen, met inaanmerkingneming van het feit dat het leven en de toekomstperspectieven van jongeren in aanzienlijke mate worden bepaald door de mogelijkheden, de steun en de bescherming die zij als kind hebben gekregen.

inclure, le cas échéant, une dimension «politique de l'enfance», eu égard aux droits et à la protection des enfants, en tenant compte du fait que la vie et les perspectives d'avenir des jeunes dépendent largement des opportunités, du soutien et de la protection dont ils ont bénéficié durant l'enfance.


M. overwegende dat zelfhulpgroepen een bijdrage kunnen leveren aan de beleidsontwikkeling en de belangen van gehandicapten vertegenwoordigen in raadgevende organen, maar dat gehandicapten en hun organisaties te weinig mogelijkheden hebben gekregen deel te nemen aan de opstelling van de landenstrategiedocumenten,

M. considérant que des groupes d'auto-prise en charge peuvent seconder les politiques de développement et défendre les intérêts des personnes handicapées auprès d'instances consultatives, mais que l'opportunité de participer à l'élaboration des documents stratégiques par pays n'a pas été suffisamment donnée aux personnes handicapées et à leurs organisations,


Dit nieuwe aspect van wetenschappelijk onderzoek heeft ertoe geleid dat onderdanen van derde landen veel meer mogelijkheden hebben gekregen om deel te nemen aan het zesde kaderprogramma.

Cette nouvelle dimension de la recherche a notamment été marquée par une ouverture substantielle des possibilités offertes aux ressortissants de pays tiers de participer au sixième programme-cadre.


Stel dat dan blijkt dat het voorzitterschap voor meer openheid en transparantie heeft gezorgd en dat de nationale parlementen meer mogelijkheden hebben gekregen om ministers ter verantwoording te roepen. Zou de minister dat niet een hele prestatie vinden?

Le ministre convient-il de considérer comme une réussite assez significative le fait de disposer d’un exemple démontrant une expansion de l’ouverture et de la transparence, ainsi qu’un renforcement de la capacité des parlements nationaux à demander des comptes aux ministres?


Dit nieuwe aspect van wetenschappelijk onderzoek heeft ertoe geleid dat onderdanen van derde landen veel meer mogelijkheden hebben gekregen om deel te nemen aan het zesde kaderprogramma.

Cette nouvelle dimension de la recherche a notamment été marquée par une ouverture substantielle des possibilités offertes aux ressortissants de pays tiers de participer au sixième programme-cadre.


54. verheugt zich over het feit dat de Bulgaarse visumproblemen een oplossing gekregen hebben, zodat Bulgaarse studenten betere mogelijkheden hebben om deel te nemen aan de EU-opleidingsprogramma's;

54. se félicite de la résolution du problème de la Bulgarie relatif aux visas, qui signifie que les étudiants bulgares ont désormais de meilleures possibilités de participation à des programmes éducatifs de l'Union européenne;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheden hebben gekregen' ->

Date index: 2023-07-26
w