Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogen onze ambities in dezen niet opgeven " (Nederlands → Frans) :

Ik besef dat heel goed, maar we mogen onze ambities in dezen niet opgeven. Ik ben er namelijk van overtuigd dat het gemakkelijker is een compromis te bereiken als we met onze ambities hoog inzetten, dan wanneer we met weinig genoegen nemen.

J’en suis totalement conscient, mais il ne faut pas renoncer à nos ambitions car ma conviction, c’est que le compromis est plus facile à trouver pour une grande ambition que pour une petite.


We mogen dus zeker niet op onze lauweren rusten. Het is onze ambitie om het aantal verkeersdoden in de EU te halveren tegen 2020.

Notre ambition étant de réduire de moitié le nombre de décès sur les routes de l'UE d'ici à 2020, nous n'avons d'autre choix que de poursuivre sur notre lancée».


Overwegende dat blijkens artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de bij de wet aan het OCMW verleende bevoegdheid is de maatschappelijke dienstverlening te verzekeren; dat de manier waarop het dit kan doen, omschreven wordt in hoofdstuk IV van de genoemde wet; dat zo in artikel 60, § 6, is bepaald dat « waar de noodzakelijkheid zich voordoet » het OCMW inrichtingen of diensten opricht met sociaal, curatief of preventief karakter; dat deze tekst het OCMW er niet toe ...[+++]

Considérant qu'en vertu de l'article 1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, la compétence octroyée par la loi au CPAS est d'assurer l'aide sociale; que les modalités d'exécution de ces missions sont décrites au chapitre IV de ladite loi; que l'article 60, § 6, prévoit ainsi que « là où cela se révèle nécessaire », le CPAS crée des établissements ou services à caractère social, curatif ou préventif; que ce texte n'oblige pas un CPAS à avoir une maison de repos — si c'était le cas, la possession d'une maison de repos constituerait un élément constitutif de sa compétence légale et, partant, le renoncement complet ou partiel à la maison de repos équivaudrait au renoncement complet ou partiel à une compé ...[+++]


Overwegende dat blijkens artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de bij de wet aan het OCMW verleende bevoegdheid is de maatschappelijke dienstverlening te verzekeren; dat de manier waarop het dit kan doen, omschreven wordt in hoofdstuk IV van de genoemde wet; dat zo in artikel 60, § 6, is bepaald dat « waar de noodzakelijkheid zich voordoet » het OCMW inrichtingen of diensten opricht met sociaal, curatief of preventief karakter; dat deze tekst het OCMW er niet toe ...[+++]

Considérant qu'en vertu de l'article 1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, la compétence octroyée par la loi au CPAS est d'assurer l'aide sociale; que les modalités d'exécution de ces missions sont décrites au chapitre IV de ladite loi; que l'article 60, § 6, prévoit ainsi que « là où cela se révèle nécessaire », le CPAS crée des établissements ou services à caractère social, curatif ou préventif; que ce texte n'oblige pas un CPAS à avoir une maison de repos — si c'était le cas, la possession d'une maison de repos constituerait un élément constitutif de sa compétence légale et, partant, le renoncement complet ou partiel à la maison de repos équivaudrait au renoncement complet ou partiel à une compé ...[+++]


We mogen het politieke momentum dat in Kopenhagen is gecreëerd niet verloren laten gaan, en ook mogen we onze ambities en die van de internationale gemeenschap niet laten varen.

Nous ne pouvons laisser passer l’occasion politique créée à Copenhague, ni réduire nos attentes ou celle de la communauté internationale.


Wij moeten in staat zijn deze twee aspecten te combineren en mogen onze politieke autonomie niet opgeven in het streven naar een partnerschap dat op zich een prijzenswaardig doel is.

Nous devons être capables de combiner les deux, et nous ne devons pas dissoudre notre autonomie politique dans la recherche d’un partenariat qui est un objectif louable en soi.


We mogen onze doelstelling om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te realiseren niet opgeven en we mogen de rest van de wereld niet uit het oog verliezen terwijl we druk bezig zijn te proberen de recessie en de problemen die het gevolg zijn van de economische crisis, te bestrijden.

Nous ne devons pas oublier qu’ils sont les premières victimes de cette crise, qui les frappe aussi le plus durement. Nous ne devons pas renoncer à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et nous ne devons pas oublier le reste du monde dans nos efforts pour lutter contre la récession et les problèmes provoqués par la crise économique.


We mogen onze visie niet verliezen, we mogen een gemeenschappelijk Europa met een gemeenschappelijke grondwet niet opgeven!

Nous ne devons pas permettre que notre vision ne s’étiole ni, sous aucun prétexte, que cette Europe commune avec une Constitution commune ne soit abandonnée!


We mogen ons in dezen niet door onze emoties laten leiden of in slogans vervallen.

Là aussi, je pense qu'il ne faut pas réagir sous l'emprise de l'émotion et agiter des slogans.


We moeten de ambitie blijven koesteren om de internationaal erkende en wettelijk bepaalde 0,7%-norm te bereiken; we mogen de crisis niet gebruiken als een schaamlapje om onze engagementen ten aanzien van de internationale en nationale armoede- en ontwikkelingsproblematiek naar het verdomhoekje te verwijzen.

Il faut conserver l'ambition d'atteindre la norme, reconnue internationalement et fixée par la loi, de 0,7% ; nous ne pouvons pas invoquer la crise comme prétexte pour renier nos engagements face à la question de la pauvreté, internationale et nationale, et du développement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogen onze ambities in dezen niet opgeven' ->

Date index: 2022-01-31
w