Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moment waarop iedereen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moment waarop de nieuwe zakelijke rechten worden verkregen

arrêté d'envoi en possession


moment waarop de goederen de grenzen van het economisch gebied overschrijden

moment où les marchandises franchissent les limites du territoire économique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Iedereen weet dat de uitslag van de referenda over Maastricht II vooral zal afhangen van de economische conjunctuur op het moment waarop ze plaatshebben.

Chacun sait que le résultat des référendums sur Maastricht II dépendra surtout de la conjoncture économique du moment.


Volgens hem zal de conferentie zich nog een hele tijd blijven voortslepen, tot er dan op een bepaald moment een « hoogmis » komt, waarop iedereen water in zijn wijn doet en de knopen op het hoogste politieke niveau worden doorgehakt.

D'après lui, la conférence travaillera encore au ralenti pendant tout un temps, jusqu'à ce que l'on organise une « grand-messe », lors de laquelle chacun mettra de l'eau dans son vin et où les questions seront tranchées au plus haut niveau politique.


Ik wil echter niet al te negatief zijn, want er is tijdens het Tsjechische voorzitterschap één prachtig, helder, opbeurend moment geweest, een moment waarop iedereen die in natiestaten gelooft, die in democratie gelooft, die echt gelooft dat de rechtsstaat ook tot dit Huis kan doordringen, zich voor het eerst trots kon voelen dat hij of zij deel uitmaakt van het Europees Parlement.

Cela dit, je ne suis animé par aucune mesquinerie. En effet, la Présidence tchèque a connu un moment magnifique, brillant, salvateur, un moment où tous ceux d’entre nous qui croient dans les États nations, qui croient en la démocratie, qui croient réellement en l’État de droit ont pu s’asseoir dans cet hémicycle et, pour la première fois dans mon expérience, se sentir fiers de faire partie de ce Parlement européen.


Ik wil echter niet al te negatief zijn, want er is tijdens het Tsjechische voorzitterschap één prachtig, helder, opbeurend moment geweest, een moment waarop iedereen die in natiestaten gelooft, die in democratie gelooft, die echt gelooft dat de rechtsstaat ook tot dit Huis kan doordringen, zich voor het eerst trots kon voelen dat hij of zij deel uitmaakt van het Europees Parlement.

Cela dit, je ne suis animé par aucune mesquinerie. En effet, la Présidence tchèque a connu un moment magnifique, brillant, salvateur, un moment où tous ceux d’entre nous qui croient dans les États nations, qui croient en la démocratie, qui croient réellement en l’État de droit ont pu s’asseoir dans cet hémicycle et, pour la première fois dans mon expérience, se sentir fiers de faire partie de ce Parlement européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Iedereen die tijdens de Europese Raad om de tafel zat erkende dat de argumenten vóór institutionele verandering niet zijn veranderd; verandering is nog net zo broodnodig als op het moment waarop de nationale leiders hun handtekeningen onder het Grondwettelijk Verdrag zetten.

Tous les participants au Conseil européen ont reconnu que les arguments en faveur d’un changement institutionnel restent d’actualité; ce changement est aussi urgent qu’au moment de la signature du traité constitutionnel par les dirigeants nationaux.


Op een moment als dit, waarop iedereen op een vreedzame toekomst voor het gehele Baskenland en voor heel Spanje hoopt, gaan onze gedachten uit naar de gebieden in de wereld waar mensen als gevolg van terroristische acties de dood vinden of waar mensen hun vrijheidsrechten worden ontnomen. Ik denk daarbij bijvoorbeeld aan Wit-Rusland, waar vandaag de dag een deel van de oppositie gevangen zit.

À une époque comme la nôtre, à l’heure où nous espérons un avenir pacifique pour l’ensemble du Pays basque et pour toute la nation espagnole, nos pensées vont aux personnes du monde entier qui meurent à cause du terrorisme ou qui sont privées de leurs libertés individuelles, comme au Belarus, où une partie de l’opposition est en prison.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik ben blij dat wij met dit debat in het Parlement de gelegenheid hebben om met elkaar de balans op te maken van het functioneren van de eurozone, op een moment - zoals u hebt gezegd - waarop sommige vooruitzichten beter worden, maar waarop ook iedereen vindt dat het groeipotentieel niet volledig wordt benut en waarop onze economieën nadeel ondervinden van een wisselkoers die de export vanuit de e ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je me félicite de l’occasion que nous offre ce débat en plénière de faire ensemble le point sur le fonctionnement de la zone euro à un moment où, vous l’avez dit, certaines perspectives s’améliorent, mais où, aussi, chacun mesure que le potentiel de croissance n’est pas pleinement utilisé et où nos économies sont handicapées par un taux de change qui rend difficiles les exportations de la zone euro et conduit certaines de nos entreprises à envisager des délocalisations pour produire en zone dollar.




D'autres ont cherché : moment waarop iedereen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moment waarop iedereen' ->

Date index: 2024-05-30
w