Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monopolistische concentratie het in dit soort situaties altijd " (Nederlands → Frans) :

De gevolgen in deze sector en in andere sectoren verschillen nauwelijks van elkaar en uiteindelijk wint de monopolistische concentratie het in dit soort situaties altijd.

Elle constitue une fois de plus le pilier sur lequel repose cette initiative. Le résultat pour ce secteur n’est pas très différent du résultat atteint dans d’autres secteurs: la concentration monopolistique qui finit toujours par être imposée dans ces situations.


Ter aanvulling op de reserves die wij in dit soort situaties altijd uiten, dienen bepaalde aspecten van dit proces echter te worden benadrukt.

Toutefois, en plus des réserves que nous exprimons toujours dans de telles situations, il faut insister sur des aspects particuliers de cette procédure.


Als er iemand is die voordeel heeft bij de monopolistische concentratie van de sector luchtvervoer (want dat is waar liberalisering en ‘vrije’ mededinging altijd toe leidt), dan zijn dat niet de passagiers of de werknemers in die sector, en zelfs niet de zogenaamde nationale luchtvaartmaatschappijen, maar de grote Europese concerns in deze sector.

S’il y a vraiment un gagnant dans ces processus de concentration monopolistique dans le secteur du transport aérien – qui suit inévitablement la libéralisation et la «libre concurrence» –, ce ne sont pas les passagers, ni les travailleurs, ni les nombreuses compagnies aériennes dites «nationales», mais bien les grandes compagnies européennes de ce secteur.


Hierbij moeten wij zeker ook erkennen dat het allemaal nog veel beter kan. Als wij alleen maar niet altijd een situatie hoefden te verhelpen die door anderen is veroorzaakt en als wij alleen maar een Europees buitenlands beleid hadden dat ons uit hoofde van het Verdrag van Lissabon zou voorzien van de juiste mechanismen en meer preventieve mogelijkheden om te zorgen dat dit soort situaties zich überhaupt niet meer voordeden!

En agissant de la sorte, nous pourrions reconnaître que nous pouvons mieux faire, si seulement nous ne devions pas toujours régler une situation causée par d’autres, si seulement nous disposions d’une politique étrangère européenne qui, dans le cadre du traité de Lisbonne, nous donnerait les mécanismes appropriés et des capacités préventives augmentées pour empêcher ce genre de situation, alors nous pourrions poursuivre cette polit ...[+++]


Hierbij moeten wij zeker ook erkennen dat het allemaal nog veel beter kan. Als wij alleen maar niet altijd een situatie hoefden te verhelpen die door anderen is veroorzaakt en als wij alleen maar een Europees buitenlands beleid hadden dat ons uit hoofde van het Verdrag van Lissabon zou voorzien van de juiste mechanismen en meer preventieve mogelijkheden om te zorgen dat dit soort situaties zich überhaupt niet meer voordeden!

En agissant de la sorte, nous pourrions reconnaître que nous pouvons mieux faire, si seulement nous ne devions pas toujours régler une situation causée par d’autres, si seulement nous disposions d’une politique étrangère européenne qui, dans le cadre du traité de Lisbonne, nous donnerait les mécanismes appropriés et des capacités préventives augmentées pour empêcher ce genre de situation, alors nous pourrions poursuivre cette polit ...[+++]


3. Het beleid dat sinds 1989 ten aanzien van oudere werklozen, die een aanvullende anciënniteitsuitkering ontvangen, wordt gevoerd, was bedoeld om hun nadeliger financiële situatie, vergeleken met die van de bruggepensioneerden, te verhelpen. a) Is dat nog altijd de bedoeling na de herziening van de aanvullende anciënniteitsuitkeringen voor samenwonenden in 1997? b) In uw verslag wordt de vraag gesteld of men de oudere werklozen niet beter vol ...[+++]

3. La politique suivie à l'égard des chômeurs âgés bénéficiaires de compléments d'ancienneté depuis 1989 fut inspirée par le souci de remédier à la situation financièrement plus défavorable de ceux-ci comparée à celle des prépensionnés. a) Avec la révision, en 1997, des compléments d'ancienneté pour les cohabitants, en est-il toujours de même? b) Votre rapport pose la question de savoir s'il ne s'indique pas de retirer complètement les chômeurs âgés du régime d'assurance chômage et de les reprendre dans un régime spécifique ou dans une sorte de système de prépe ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'monopolistische concentratie het in dit soort situaties altijd' ->

Date index: 2021-12-13
w