Overwegende dat de « Université de Mons-Hainaut » dringend over extra lokalen moet beschikken die bestemd zijn voor het onderwijs en het onderzoek en dat de onmiddellijke inbezitneming van het onroerend goed dat in het kadaster wordt opgenomen onder nr. 14369 F95 en F96 C, ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is,
Considérant qu'il est urgent pour l'Université de Mons-Hainaut de disposer de locaux supplémentaires destinés à l'enseignement et la recherche et que par conséquent la prise de possession immédiate de l'immeuble cadastré 14369 F95 et F96 C est indispensable pour cause d'utilité publique,