Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "moureaux een vraag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables




omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(*)- Mondelinge vraag (nr. 429) van Mevr. Catherine MOUREAUX aan de heer Didier GOSUIN, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, betreffende « de activiteiten van het antidiscriminatieloket van Actiris ».

(*)- Question orale (n° 429) de Mme Catherine MOUREAUX à M. Didier GOSUIN, Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, concernant « le travail du guichet anti-discrimination d'Actiris ».


(*) - Mondelinge vraag (nr. 6) van Mevr. Catherine MOUREAUX aan de heer Pascal SMET en Mevr. Céline FREMAULT, leden van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, betreffende « de klachten over rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen ».

(*) - Question orale (n° 6) de Mme Catherine MOUREAUX à M. Pascal SMET et Mme Céline FREMAULT, membres du Collège réuni, compétents pour la Politique d'Aide aux Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, concernant « les plaintes à l'égard des maisons de repos et des maisons de repos et de soins ».


De heer Moureaux wijst erop dat die opmerking niks verandert aan de vraag van de heer Laeremans.

M. Moureaux fait observer que cette dernière remarque ne change rien à la question de M. Laeremans.


Op vraag van de heer Laeremans of de heer Anciaux in eigen naam spreekt of in naam van de acht partijen, antwoordt de heer Moureaux dat zijn collega in eigen naam heeft gesproken.

M. Laeremans demande si M. Anciaux parlait en son nom personnel ou au nom des huit partis; M. Moureaux répond que son collègue s'est exprimé à titre personnel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Moureaux meent dat het antwoord op de vraag welk beroep al dan niet als « intellectueel beroep » moet worden beschouwd eerder arbitrair is.

M. Moureaux trouve plutôt arbitraire la réponse qui a été donnée à la question de savoir quelle profession doit être considérée comme une « profession intellectuelle ».


(**) - Mondelinge vraag (nr. 396) van Mevr. Catherine MOUREAUX aan de heer Christos DOULKERIDIS, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Huisvesting en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, betreffende « de tests inzake de fysieke bekwaamheid bij de Dienst Brandbestrijding en Dringende Medische Hulpverlening van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ».

(**) - Question orale (n° 396) de Mme Catherine MOUREAUX à M. Christos DOULKERIDIS, Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Logement et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, concernant « les tests d'aptitude physique au sein du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale ».


- In december 2003 stelde senator Philippe Moureaux een vraag aan uw voorganger, Fientje Moerman, over de overdreven tarieven die door sommige operatoren van de mobiele telefonie worden gehanteerd.

- En décembre 2003, le sénateur Philippe Mahoux interpellait votre prédécesseur, Fientje Moerman, sur la tarification exorbitante pratiquée par certains opérateurs dans le secteur de la téléphonie mobile.


(Onderbrekingen van de heer Moureaux) Ik begrijp dat de heer Moureaux verveeld is met deze vraag, want het lot van Sabena gaat hem ook aan.

(interruptions de M. Moureaux) Je comprends que cette question ennuie M. Moureaux car le sort de la Sabena le touche aussi.


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat ik op die dag mijn collega van Sociale Zaken, de heer Philippe Moureaux heb vervangen. U moet hem dus die vragen stellen (vraag nr. 146 van 7 april 1993).

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que j'ai remplacé ce jour-là mon collègue des Affaires sociales, M. Philippe Moureaux et qu'il convient dès lors de lui poser la question (question n° 146 du 7 avril 1993).


Op mijn schriftelijke vraag nr. 18 van 30 april 1992 (Vragen en Antwoorden, Kamer, BZ 1991-1992, nr. 16, blz. 921) antwoordde de heer Moureaux, toenmalig minister van Sociale Zaken, dat deze gezinnen krachtens de geldende internationale overeenkomsten geen aanspraken kunnen laten gelden op hun verworven rechten.

Dans sa réponse à ma question écrite no 18 du 30 avril 1992 (Questions et Réponses, Chambre, SE 1991-1992, no 16, p. 921), M. Moureaux, à l'époque ministre des Affaires sociales, précisait qu'en vertu des accords internationaux en vigueur, les ménages en question ne pouvaient prétendre à des droits acquis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moureaux een vraag' ->

Date index: 2025-03-19
w