Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke boodschap
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Traduction de «mölzer schriftelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale








schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

analyser les rapports écrits liés au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Andreas Mölzer (ITS), schriftelijk (DE) De Europese Rekenkamer heeft bekritiseerd dat de kosten van de vertaling van 2003 tot 2005 met 25 procent gestegen zijn.

Andreas Mölzer (ITS), par écrit.


Andreas Mölzer (ITS), schriftelijk (DE) Ik kan uit het verslag alleen de geplande voorlichtingscampagnes in de landen van herkomst steunen.

Andreas Mölzer (ITS), par écrit. - (DE) Le seul élément louable du rapport réside dans l’intention de mener des campagnes d’information dans les pays d’origine.


Andreas Mölzer (ITS), schriftelijk (DE) Het in bepaalde mate uitwisselen van informatie uit het strafregister is zeker een goede zaak, vooral voor gevoelige zaken zoals pedofilie, maar ook om een halt toe te roepen aan drugsdealers en andere georganiseerde misdaadstructuren.

Andreas Mölzer (ITS), par écrit. - (DE) L’idée d’échanger certaines informations figurant dans les casiers judiciaires doit incontestablement être saluée, en particulier dans des domaines sensibles tels que la pédophilie, mais aussi dans l’optique d’augmenter les arrestations de trafiquants de drogues et d’autres organisations criminelles.


Andreas Mölzer (ITS), schriftelijk (DE) Iedereen is gelijk voor de wet – maar sommigen zijn gelijker dan anderen.

Andreas Mölzer (ITS), par écrit. - (DE) Aux termes du droit, tous les citoyens sont égaux, mais certains le sont plus que d’autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Andreas Mölzer (ITS), schriftelijk. - (DE) Dat de EU voor de landbouw lijkt op te komen, verandert niets aan het feit dat steeds meer boeren hun bedrijf staken of deeltijd gaan werken, als bijverdienste.

Andreas Mölzer (ITS), par écrit. - (DE) Même si l’UE semble plaider la cause de l’agriculture, cela ne change rien au fait que nous perdons constamment des agriculteurs et que de plus en plus d’exploitations agricoles sont maintenant tenues en tant qu’activité d’appoint.


w