Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadat hij teruggaaf heeft bekomen » (Néerlandais → Français) :

Er is een aanvullende bepaling bij artikel 79 van het BTW-Wetboek vereist teneinde te verzekeren dat een schuldeiser die alsnog betaling ontvangt nadat hij teruggaaf heeft bekomen, de overeenstemmende BTW naderhand terugbetaalt aan de Staat.

Il y a lieu de compléter l'article 79 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée par une disposition visant à garantir qu'un créancier qui obtient le paiement de la somme présumée irrécupérable après avoir obtenu la restitution de la taxe, rembourse ensuite à l'État le montant de la TVA correspondant.


Er is een aanvullende bepaling bij artikel 79 van het BTW-Wetboek vereist teneinde te verzekeren dat een schuldeiser die alsnog betaling ontvangt nadat hij teruggaaf heeft bekomen, de overeenstemmende BTW naderhand terugbetaalt aan de Staat.

Il y a lieu de compléter l'article 79 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée par une disposition visant à garantir qu'un créancier qui obtient le paiement de la somme présumée irrécupérable après avoir obtenu la restitution de la taxe, rembourse ensuite à l'État le montant de la TVA correspondant.


Prestaties uitgekeerd als een kapitaal Met een sanctie van niveau 1 wordt bestraft, de inrichter of de werkgever of de persoon aangeduid door een collectieve arbeidsovereenkomst of door het pensioenreglement, die, in strijd met de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid en de uitvoeringsbesluiten ervan : 1° de aangeslotene niet, twee maanden voor de pensionering of binnen twee weken nadat hij van de vervroegde pensionering kennis heeft ...[+++]

Les prestations versées en capital Est puni d'une sanction de niveau 1, l'organisateur ou l'employeur ou la personne désignée par une convention collective de travail ou le règlement de pension qui, en contravention à la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale et à ses arrêtés d'exécution : 1° n'informe pas l'affilié de son droit de demander la transformation en rente de la prestation versée en capital deux mois avant la retraite ou dans les deux semaines après qu'il ait eu connaissance de la retraite anticipée; 2° ...[+++]


De leverancier die tot beloop van het passende bedrag teruggaaf heeft bekomen van de belasting in geval van geheel of gedeeltelijk verlies van de schuldvordering van de prijs, moet, in de veronderstelling dat de schuldenaar die opnieuw vermogend is geworden en die later het geheel of een gedeelte van de oninvorderbaar gewaande som aan de schuldeiser betaalt, aan de Staat het bedrag van de belasting terugstorten dat overeenstemt met het ingevorderde bedrag, en dit door het op te nemen in het bedrag van de verschuldigde belasting met betrekking tot de periode waarin hij deze storting heeft ontvange ...[+++]

Le fournisseur qui a obtenu la restitution du montant à due concurrence en cas de perte totale ou partielle de la créance du prix est tenu, dans l'hypothèse où le débiteur est redevenu solvable et verse ultérieurement au créancier la totalité ou une partie de la somme présumée irrécupérable, de rembourser à l'État le montant de la taxe correspondant au montant recouvré, et ce, en l'incluant dans le montant de la taxe due pour la période au cours de laquelle il a reçu le montant en question».


De leverancier die tot beloop van het passende bedrag teruggaaf heeft bekomen van de belasting in geval van geheel of gedeeltelijk verlies van de schuldvordering van de prijs, moet, in de veronderstelling dat de schuldenaar die opnieuw vermogend is geworden en die later het geheel of een gedeelte van de oninvorderbaar gewaande som aan de schuldeiser betaalt, aan de Staat het bedrag van de belasting terugstorten dat overeenstemt met het ingevorderde bedrag, en dit door het op te nemen in het bedrag van de verschuldigde belasting met betrekking tot de periode waarin hij deze storting heeft ontvange ...[+++]

Le fournisseur qui a obtenu la restitution du montant à due concurrence en cas de perte totale ou partielle de la créance du prix est tenu, dans l'hypothèse où le débiteur est redevenu solvable et verse ultérieurement au créancier la totalité ou une partie de la somme présumée irrécupérable, de rembourser à l'État le montant de la taxe correspondant au montant recouvré, et ce, en l'incluant dans le montant de la taxe due pour la période au cours de laquelle il a reçu le montant en question».


De leverancier of de dienstverrichter die tot beloop van het passende bedrag teruggaaf heeft bekomen van de belasting in geval van geheel of gedeeltelijk verlies van de schuldvordering van de prijs, moet, in de veronderstelling dat de schuldenaar die opnieuw vermogend is geworden en die later het geheel of een gedeelte van de oninvorderbaar gewaande som aan de schuldeiser betaalt, aan de Staat het bedrag van de belasting terugstorten dat overeenstemt met het ingevorderde bedrag, en dit door het op te nemen in het bedrag van de verschuldigde belasting met betrekking tot de periode waarin hij deze ...[+++]

Le fournisseur ou le prestataire de services qui a obtenu la restitution de la taxe à due concurrence en cas de perte totale ou partielle de la créance du prix doit, dans l'hypothèse où le débiteur, revenu à meilleure fortune, verse ultérieurement à son créancier tout ou partie de la somme qui avait été considérée comme irrécouvrable, reverser à l'État le montant de la taxe correpondant au montant recouvré, en le comprenant dans le montant des taxes dues se rapportant à la période au cours de laquelle il a reçu ce versement».


Indien hij nalaat dit te doen binnen een termijn van één week nadat hij de positie of functie heeft aangenomen, wordt hij na afloop van deze termijn van rechtswege geacht zijn mandaat van bestuurder van de Vennootschap te hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen die hij inmiddels heeft gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij heeft deelgenomen tijdens deze termijn van één week.

A défaut d'y procéder dans un délai d'une semaine après avoir accepté le poste ou la fonction, il est réputé de plein droit, à l'expiration de ce délai, s'être démis de son mandat d'administrateur de la Société, sans que cela ne puisse porter préjudice à la validité des actes qu'il a accomplis ou des délibérations auxquelles il a pris part pendant ce délai d'une semaine.


Meer specifiek bestraft artikel 233, § 1, 2° en 3° elke persoon die heeft nagelaten of geweigerd om een verplichte verklaring af te leggen of de inlichtingen te verstrekken die hij gehouden is te verstrekken om ten onrechte een sociaal voordeel te bekomen of te doen bekomen, te behouden of te doen behouden (2°) alsook elke persoon die een sociaal voordeel heeft bekomen waarop hij geen of slechts gedeeltelijk recht heeft ingevolge het nalaten of het weigeren van ...[+++]

Plus spécifiquement, l'article 233, § 1er, 2° et 3° punit toute personne ayant omis ou refusé de faire une déclaration à laquelle elle est tenue ou de fournir les informations qu'elle est tenue de donner pour obtenir ou faire obtenir, pour conserver ou faire conserver un avantage social indu (2°) ainsi que toute personne ayant reçu un avantage social auquel elle n'a pas droit ou n'a que partiellement droit à la suite d'une omission ou d'un refus de faire une déclaration ou de fournir les informations exigées (3°).


Artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 bepaalt dat een rijksambtenaar géén, op welke wijze ook bezoldigde activiteit mag uitoefenen dan nadat hij voorafgaand een machtiging tot cumulatie heeft bekomen.

L'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 stipule qu'un agent de l'État ne peut exercer une activité, rémunérée de quelque façon que ce soit, qu'après avoir obtenu une autorisation de cumul préalable.


4. Is er een significante daling vast te stellen van het aantal ongevallen die een bestuurder veroorzaakt nadat hij/zij een verzekering heeft bekomen via het tariferingsbureau ten opzichte van ervoor?

4. Constate-t-on une diminution significative du nombre d'accidents provoqués par un conducteur après qu'il a obtenu un contrat d'assurance auprès du Bureau de tarification par rapport à sa situation antérieure en matière d'assurance automobile?


w