Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadat zij bewijselementen had verzameld » (Néerlandais → Français) :

De commissie voor de Sociale Aangelegenheden heeft dit voorstel van resolutie in bespreking genomen nadat zij overeenstemming had bereikt over een tekst betreffende dezelfde aangelegenheid, opgesteld met toepassing van artikel 22.2 van het Reglement van de Senaat (zie stukken Senaat, nrs. 1-1055/1 en 2).

La commission des Affaires sociales a discuté la proposition de loi qui vous est soumise après s'être entendue sur un texte concernant la même matière, qui avait été rédigé en application de l'article 22.2 du règlement du Sénat (voir les do c. Sénat, nº 1-1055/1 et 2).


In navolging van het regeerakkoord (36) keurde de Ministerraad op 24 september 1999 in eerste lezing een wetsontwerp goed om de verwerving van de Belgische nationaliteit verder te versoepelen en op 17 november 1999 keurde de regering het wetsontwerp tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de verwerving van de Belgische nationaliteit goed, nadat zij het had aangepast aan de bemerkingen van de Raad van State.

En application de l'accord de gouvernement (36), le Conseil des ministres a approuvé en première lecture, le 24 septembre 1999, un projet de loi visant à assouplir l'acquisition de la nationalité belge et le gouvernement a approuvé le 17 novembre 1999 un projet de loi modifiant plusieurs dispositions relatives à l'acquisition de la nationalité belge, après y avoir apporté des adaptations en vue de tenir compte des observations du Conseil d'État.


In navolging van het regeerakkoord (36) keurde de Ministerraad op 24 september 1999 in eerste lezing een wetsontwerp goed om de verwerving van de Belgische nationaliteit verder te versoepelen en op 17 november 1999 keurde de regering het wetsontwerp tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de verwerving van de Belgische nationaliteit goed, nadat zij het had aangepast aan de bemerkingen van de Raad van State.

En application de l'accord de gouvernement (36), le Conseil des ministres a approuvé en première lecture, le 24 septembre 1999, un projet de loi visant à assouplir l'acquisition de la nationalité belge et le gouvernement a approuvé le 17 novembre 1999 un projet de loi modifiant plusieurs dispositions relatives à l'acquisition de la nationalité belge, après y avoir apporté des adaptations en vue de tenir compte des observations du Conseil d'État.


In het geval van een overdracht van een vlag tussen Partijen zendt de Partij wier vlag het schip voordien gerechtigd was te voeren, indien zij daarom wordt verzocht binnen drie maanden nadat de overdracht heeft plaatsgevonden, zo spoedig mogelijk aan de Administratie van de andere Partij afschriften van de certificaten die het schip aan boord had vóór de overdracht en, indien beschikbaar, afschriften van de desbetreffende schouwingrapporten.

Dans le cas d'un transfert de pavillon entre Parties, si la demande lui en est faite dans un délai de trois mois à compter du transfert, la Partie dont le navire était autorisé précédemment à battre le pavillon adresse dès que possible à l'Administration des copies du certificat dont le navire était muni avant le transfert, ainsi que des copies des rapports de visite, le cas échéant;


Beiden zullen de ingeroepen feiten of omstandigheden waarop zij zich baseren, schriftelijk kenbaar moeten maken binnen de dertig dagen, ofwel nadat ze zich hebben voorgedaan ofwel na de datum waarop de opdrachtnemer, dan wel de aanbesteder, ze normaal had moeten kennen.

Les deux devront dénoncer les faits ou les circonstances sur lesquels ils se basent, par écrit dans les trente jours de leur survenance ou de la date à laquelle l'adjudicataire ou l'adjudicateur aurait normalement dû en avoir connaissance.


Nadat de middelen zijn verzameld in een door de CREG beheerd compensatiefonds, zullen zij worden verdeeld als volgt :

Après centralisation dans un Fonds de compensation géré par la CREG, les moyens seront répartis de la façon suivante:


Wat mij bijzonder verontrust in dit dossier is de wijze waarop de klantendienst van Proximus de zaak zou hebben aangepakt. Nadat de dame in kwestie een klacht had ingediend, werd haar dossier buiten haar medeweten gesloten omdat zij een telefoonoproep niet zou hebben beantwoord, onaanvaardbaar vermits zij doof is.

Ce qui m'inquiète particulièrement dans ce dossier, c'est la manière dont le service clientèle de Proximus aurait géré la situation: alors qu'une plainte a été ouverte par la dame concernée, son dossier aurait été clôturé sans son aval parce qu'elle n'aurait pas répondu à un appel téléphonique, un comble étant donné que cette personne est sourde.


1. a) Kan u bevestigen dat de Rus, die Aurore Ruyffelaere vermoordde nadat zij terugkwam van de Gentse Feesten, van de Dienst Vreemdelingenzaken tot vijf maal toe het bevel had gekregen om het land te verlaten? b) In welke jaren gebeurde dat? c) Stond hij bekend voor andere misdrijven?

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: 1. a) Kan u bevestigen dat de Rus, die Aurore Ruyffelaere vermoordde nadat zij terugkwam van de Gentse Feesten, van de Dienst Vreemdelingenzaken tot vijf maal toe het bevel had gekregen om het land te verlaten? b) In welke jaren gebeurde dat? c) Stond hij bekend voor andere misdrijven?


In die zaak is het Europees Hof op basis van de volgende vaststellingen tot het besluit gekomen dat de beslissing van de administratieve overheid a posteriori is onderworpen aan de toetsing door jurisdictionele organen die over een bevoegdheid met volle rechtsmacht beschikken : de administratieve rechtscolleges hadden zich « over de verschillende feitelijke en juridische beweringen van de verzoekende vennootschap gebogen », zij hadden « de bewijselementen ...[+++]

Dans cette affaire, la Cour européenne a conclu que la décision de l'autorité administrative avait été soumise au contrôle ultérieur d'organes juridictionnels disposant d'une compétence de pleine juridiction sur la base des constatations suivantes : les juridictions administratives s'étaient « penchées sur les différentes allégations de fait et de droit de la société requérante », elles avaient « examiné les éléments de preuve », le Conseil d'Etat italien avait rappelé que le juge administratif pouvait « vérifier si l'administration avait fait un usage approprié de ses pouvoirs », de sorte que « les juridictions administratives [avaient] ...[+++]


Nadat het agentschap die inlichtingen had verzameld, kon worden vastgesteld dat in België minstens 674 implantaten werden geplaatst. We kennen echter niet de nationaliteit van de betrokkenen.

Après avoir recueilli ces informations, l'agence a pu établir que 674 implants au minimum avaient été utilisés en Belgique, mais nous ignorons la nationalité des personnes concernées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadat zij bewijselementen had verzameld' ->

Date index: 2023-10-24
w