Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "name het geval hissène habré " (Nederlands → Frans) :

Spreekt zijn tevredenheid uit over het feit dat in de resolutie van het Europees Parlement over de straffeloosheid in Afrika, met name het geval Hissène Habré, aangenomen op 16 maart 2006, Senegal wordt verzocht « Hissène Habré een eerlijk proces te garanderen, indien er geen Afrikaans alternatief bestaat via zijn uitlevering aan België, conform het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing » en de Afrikaanse Unie wordt verzocht « er in de context van de rechtszaak tegen Hissène Habré op toe te zien dat Senegal zijn internationale verbintenissen als staat die het Verdrag tegen folter ...[+++]

Se félicitant également de la résolution législative du Parlement européen sur l'impunité en Afrique, en particulier le cas de Hissène Habré, adoptée le 16 mars 2006, et invitant le Sénégal « à garantir à Hissène Habré un procès équitable, conformément à la Convention des Nations unies contre la torture et autres traitements ou punitions cruels, inhumains ou dégradants, en l'extradant vers la Belgique s'il ne devait pas y avoir d'alternative africaine », et l'Union africaine « à veiller, dans ...[+++]


Spreekt zijn tevredenheid uit over het feit dat in de resolutie van het Europees Parlement over de straffeloosheid in Afrika, met name het geval Hissène Habré, aangenomen op 16 maart 2006, Senegal wordt verzocht « Hissène Habré een eerlijk proces te garanderen, indien er geen Afrikaans alternatief bestaat via zijn uitlevering aan België, conform het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing » en de Afrikaanse Unie wordt verzocht « er in de context van de rechtszaak tegen Hissène Habré op toe te zien dat Senegal zijn internationale verbintenissen als staat die het Verdrag tegen folter ...[+++]

Se félicitant également de la résolution législative du Parlement européen sur l'impunité en Afrique, en particulier le cas de Hissène Habré, adoptée le 16 mars 2006, et invitant le Sénégal « à garantir à Hissène Habré un procès équitable, conformément à la Convention des Nations unies contre la torture et autres traitements ou punitions cruels, inhumains ou dégradants, en l'extradant vers la Belgique s'il ne devait pas y avoir d'alternative africaine », et l'Union africaine « à veiller, dans ...[+++]


Spreekt zijn tevredenheid uit over het feit dat in de resolutie van het Europees Parlement over de straffeloosheid in Afrika, met name het geval Hissène Habré, aangenomen op 16 maart 2006, Senegal wordt verzocht « Hissène Habré een eerlijk proces te garanderen, indien er geen Afrikaans alternatief bestaat via zijn uitlevering aan België, conform het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing » en de Afrikaanse Unie wordt verzocht « er in de context van de rechtszaak tegen Hissène Habré op toe te zien dat Senegal zijn internationale verbintenissen als staat die het Verdrag tegen folter ...[+++]

Se félicitant également de la résolution législative du Parlement européen sur l'impunité en Afrique, en particulier le cas de Hissène Habré, adoptée le 16 mars 2006, et invitant le Sénégal « à garantir à Hissène Habré un procès équitable, conformément à la Convention des Nations unies contre la torture et autres traitements ou punitions cruels, inhumains ou dégradants, en l'extradant vers la Belgique s'il ne devait pas y avoir d'alternative africaine », et l'Union africaine « à veiller, dans ...[+++]


De heer Galand verduidelijkt dat dit voorstel van resolutie de Afrikaanse Unie uitnodigt het nodige te doen opdat Senegal de verplichtingen nakomt die het heeft krachtens het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, met name in de zaak Hissène Habré.

M. Galand explique que cette proposition de résolution invite l'Union africaine à faire en sorte que le Sénégal honore les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention des Nations unies contre la torture et autres traitements ou punitions cruels, inhumains ou dégradants, notamment pour l'affaire Hissène Habré.


– onder verwijzing naar zijn voorgaande resoluties, in het bijzonder die van 16 maart 2006 over de straffeloosheid in Afrika en met name het geval Hissène Habré , en van 24 februari 2005 over de Speciale Rechtbank voor Sierra Leone en het geval Charles Taylor ,

— vu ses résolutions antérieures, en particulier celle du 16 mars 2006 sur l'impunité en Afrique, en particulier le cas d'Hissène Habré , et celle du 24 février 2005 sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone: l'affaire Charles Taylor ,


– onder verwijzing naar zijn voorgaande resoluties, in het bijzonder die van 16 maart 2006 over de straffeloosheid in Afrika en met name het geval Hissène Habré, en van 24 februari 2005 over de Speciale Rechtbank voor Sierra Leone en het geval Charles Taylor,

– vu ses résolutions antérieures, en particulier celle du 16 mars 2006 sur l'impunité en Afrique, en particulier le cas d'Hissène Habré, et celle du 24 février 2005 sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone: l'affaire Charles Taylor,


– onder verwijzing naar zijn voorgaande resoluties, in het bijzonder die van 16 maart 2006 over de straffeloosheid in Afrika en met name het geval Hissène Habré , en van 24 februari 2005 over de Speciale Rechtbank voor Sierra Leone en het geval Charles Taylor ,

— vu ses résolutions antérieures, en particulier celle du 16 mars 2006 sur l'impunité en Afrique, en particulier le cas d'Hissène Habré , et celle du 24 février 2005 sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone: l'affaire Charles Taylor ,


Het is dus met name een zaak van de staatshoofden en regeringsleiders om ervoor zorg te dragen dat dit ook gebeurt in het geval van Hissène Habré, Charles Taylor en Mengistu Haile Mariam.

C’est pourquoi il incombe principalement aux chefs d’État concernés de veiller à ce qu’il en soit ainsi dans les cas de Hissène Habré, de Charles Taylor et de Mengistu Haile Mariam.


I. overwegende dat diverse voormalige Afrikaanse dictators, met name Charles Taylor, Mengistu Haile Mariam en Hissène Habré, en hun handlangers, die ernstige misdaden hebben gepleegd, thans een rustig leven leiden en volledige straffeloosheid genieten,

I. considérant que plusieurs anciens dictateurs africains, notamment M. Jacques Taylor, M. Mengistu Haïlé Mariam et M. Hissène Habré, ainsi que leurs complices, ayant commis des crimes graves, coulent aujourd'hui des jours paisibles en toute impunité,


Ik wil evenwel benadrukken dat behoudens het uitzonderlijke karakter van de ernstige feiten en de hoge functies die voorheen door de heer Hissène Habré werden bekleed, dat uitleveringsverzoek moet worden behandeld als welk ander uitleveringsverzoek dan ook, met name met inachtneming van de procedures van het Belgische, het Senegalese en het internationale recht en met inachtneming van het beginsel van de scheiding der machten.

Je tiens toutefois à insister sur le fait que, sauf le caractère exceptionnel de gravité des faits reprochés et les fonctions élevées occupées antérieurement par M. Hissène Habré, il faut traiter cette demande d'extradition comme toute autre demande d'extradition, c'est-à-dire dans le respect des procédures des droits belge, sénégalais et international, et dans le respect du principe de séparation des pouvoirs.




Anderen hebben gezocht naar : name het geval hissène habré     name     heeft     zaak hissène     zaak hissène habré     dus met name     geval     geval van hissène     hissène habré     mariam en hissène     door de heer     heer hissène     heer hissène habré     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name het geval hissène habré' ->

Date index: 2024-04-04
w