Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectieloze psychopathie
Institutionaliseringssyndroom
Neventerm

Traduction de «namelijk belangrijke vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


Omschrijving: Een bepaald patroon van abnormaal sociaal-functioneren dat ontstaat tijdens de eerste vijf levensjaren en dat blijvend dreigt te zijn ondanks belangrijke veranderingen in de omstandigheden, bijv. diffuus niet-selectief gericht-hechtingsgedrag, aandacht vragen, ongenuanceerde vriendelijkheid en slechte aanpassing in de omgang met soortgenoten; afhankelijk van de omstandigheden kan er ook nog sprake zijn van emotionele ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par un mode particulier de fonctionnement social anormal, apparaissant durant les cinq premières années de la vie, persistant habituellement en dépit de modifications importantes de l'environnement. Exemples: conduites d'attachement généralisé et non sélectif, demandes d'affection et sociabilité non discriminatives, interactions peu différenciées avec les autres enfants; des perturbations émotionnelles et d'autres troubles du comportement peuvent enfin être associés, variables selon les circonstances. | Psychopathie de privation affective Syndrome institutionnel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een aantal recent opgedane ervaringen heeft namelijk belangrijke vragen opgeworpen, onder meer of Europa over voldoende gasvoorraden beschikt om onderbrekingen in de voorziening op korte termijn te overbruggen.

Les problèmes récents ont soulevé, entre autres questions importantes, celle de savoir si les stocks de gaz de l’Europe permettraient de faire face à des ruptures d’approvisionnement à brève échéance.


De rapporteur komt in dat opzicht tot de conclusie dat er, hoewel het Parlement erin geslaagd is ervoor te zorgen dat zijn nieuwe bevoegdheden en zijn rol als een verantwoordelijke medewetgever erkend zijn en hoewel er belangrijke vorderingen zijn gemaakt in zijn betrekkingen met de Commissie, nog altijd een aantal problemen en tekortkomingen bestaat, namelijk met betrekking tot het delen van informatie, de gedelegeerde handelingen en de uitvoeringshandelingen, de effectbeoordelingen, de behandeling van wetgevingsinitiatieven en parl ...[+++]

À cet égard, il parvient à la conclusion que, si le Parlement a réussi à faire valoir ses nouvelles prérogatives et son rôle de colégislateur responsable et si les relations entre les deux institutions ont enregistré des progrès notables, il reste un certain nombre de problèmes et de lacunes, à savoir en ce qui concerne le partage de l'information, les actes délégués et les actes d'exécution, les analyses d'impact, le traitement des initiatives législatives et des questions parlementaires – autant de points qui exigent une attention plus soutenue et des mesures plus efficaces.


5. wijst erop dat het gebrek aan informatievoorziening aan de passagiers een grote belemmering is voor de doeltreffende toepassing van Verordening (EG) nr. 261/2004 en Verordening (EG) nr. 1107/2006; verzoekt de Commissie om verduidelijking van de in de twee verordeningen vastgestelde verplichting om de passagiers te informeren, teneinde te garanderen dat alle passagiers, in het bijzonder passagiers in meest kwetsbare posities, tijdig begrijpelijke en nauwkeurige informatie ontvangen over hun rechten en de procedures voor het aanvragen van hulp in geval van een lange vertraging en/of annulering, waaronder het recht om te kiezen tussen v ...[+++]

5. invite la Commission, non sans tenir compte du fait que l'insuffisance des informations fournies aux passagers constitue un obstacle majeur à l'application effective du règlement (CE) n° 261/2004 et du règlement (CE) n° 1107/2006, à clarifier l'obligation d'informer les passagers prévue dans les deux règlements afin d'assurer que les passagers, tout particulièrement les plus vulnérables, reçoivent en temps opportun des informations compréhensibles et fiables sur leurs droits et sur les procédures permettant de recevoir une assistance en cas de retard important ou d'annulation, y compris sur le droit d'opter entre un remboursement du prix du billet, un réacheminement et une nouvelle réservation, ainsi que sur les procédures et les points ...[+++]


Een aantal recent opgedane ervaringen heeft namelijk belangrijke vragen opgeworpen, onder meer of Europa over voldoende gasvoorraden beschikt om onderbrekingen in de voorziening op korte termijn te overbruggen.

Les problèmes récents ont soulevé, entre autres questions importantes, celle de savoir si les stocks de gaz de l’Europe permettraient de faire face à des ruptures d’approvisionnement à brève échéance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik bedank mevrouw Wortmann-Kool, mevrouw Bowles en, daarnet, de heer Sánchez Presedo voor hun drie vragen over dit uitermate belangrijk onderwerp, namelijk de geloofwaardigheid van de stresstests voor banken.

− Monsieur le Président, je remercie Corien Wortmann-Kool, Sharon Bowles et, à l’instant, Antolín Sánchez Presedo de leurs trois questions qui portent sur un sujet extrêmement important, celui de la crédibilité des tests de résistance des banques.


– (RO) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, na twintig jaar politieke en militaire confrontaties, na twintig jaar belangrijke vergissingen in de Balkan, vragen we onszelf af of de oplossing van Kosovo, namelijk de eenzijdige onafhankelijkheidsverklaring van de provincie Kosovo, legaal is en opportuun is.

– (RO) Monsieur le Président, chers collègues, après 20 ans d’affrontements politiques et militaires, après 20 ans de graves erreurs dans les Balkans, nous nous demandons si la solution du Kosovo, en l’occurrence la déclaration unilatérale d’indépendance de la province du Kosovo, est légale et opportune.


Wat betreft de publieke opinie, die hier verschillende malen genoemd is, kan ik slechts toevoegen dat degenen die verwijzen naar de opiniepeilingen en vragen om een referendum, vaak dezelfde mensen zijn die tegen een referendum waren met betrekking tot een andere zeer belangrijke kwestie, namelijk het nieuw Europees Verdrag.

En ce qui concerne l’opinion publique, qui a été mentionnée ici à plusieurs reprises, je peux seulement ajouter que ceux qui font allusion aux sondages d’opinion et demandent un référendum sont souvent les mêmes qui sont contraires à un référendum sur d’autres questions importantes, à savoir le nouveau Traité européen.


Kan de geachte minister zijn antwoord op mijn vraag nr. 3-909 van 23 april 2004 (Vragen en Antwoorden 3-20, blz. 1237) aanvullen ? Ik wou namelijk weten hoe hij rechtvaardigt dat er niets in staat over de belangrijke wet van 9 maart 1953 houdende sommige aanpassingen inzake militaire pensioenen en verlening van kosteloze genees- en artsenijkundige verzorging voor de militaire invaliden van vredestijd (MIV) ?

L'honorable ministre pourrait-il compléter les réponses apportées à ma question nº 3-909 du 23 avril 2004 (Questions et Réponses 3-20, p. 1237), à savoir comment justifie-t-il l'absence de l'importante loi du 9 mars 1953 réalisant certains ajustements en matière de pensions militaires et accordant la gratuité des soins médicaux et pharmaceutiques aux invalides militaires du temps de paix (IMTP) ?


Ik wilde hem namelijk twee vragen stellen. Hoe is het mogelijk dat zo'n belangrijke ex-manager voor een vier uur durend debat - en uiteindelijk zal het langer duren, want we hebben de meerderheid niet kunnen beletten onderling ruzie te maken - geen broodjes bestelt?

Comment est-il possible qu'un ancien manager de sa trempe n'ait pas commandé de sandwiches pour un débat devant durer au moins quatre heures ?


De belangrijke regionale verschillen - er wordt namelijk vier maal meer Rilatine gebruikt in Vlaanderen dan in Brussel - en de belangrijke consumptie van een geneesmiddel door kinderen en jongeren roepen echter vragen op.

Les différences régionales importantes - on consomme en effet quatre fois plus de Rilatine en Flandre qu'à Bruxelles - et la consommation importante d'un médicament par des enfants et des adolescents soulèvent toutefois des questions.




D'autres ont cherché : neventerm     affectieloze psychopathie     namelijk belangrijke vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk belangrijke vragen' ->

Date index: 2021-05-24
w