Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Namelijk
Op ethische gronden mogen
Te weten

Vertaling van "namelijk dankzij " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
mede tot stand gekomen dankzij; met(de)welwillende medewerking van

sous le patronage de


op ethische gronden mogen (namelijk mogen weigeren)

bénéficier de la clause de conscience


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het concurrentievermogen van bedrijven zal namelijk worden verbeterd door een grotere beleidssamenhang dankzij IPP, zowel binnen de levenscyclus als tussen verschillende beleidsinstrumenten.

En effet, la PIP facilitera le renforcement de la cohérence des politiques, sur l'ensemble du cycle de vie d'une part, et entre les différents instruments d'action d'autre part, ce qui rehaussera la compétitivité des entreprises.


Het kader zal dan ook tastbare voordelen opleveren voor de burgers van de EU, namelijk dankzij de verdere bevordering en aanmoediging van motoren voor inclusieve en duurzame groei, betere sociale omstandigheden en een gezonder en schoner milieu.

Aussi aura-t-il également des avantages tangibles pour les citoyens européens: continuer à promouvoir et à encourager les moteurs d'une croissance inclusive et durable, améliorer les conditions sociales et disposer d'un environnement plus propre et plus sain.


De vraag vanuit de markt is namelijk groot terwijl de budgettaire middelen beperkt zijn. Dankzij een EFSI-garantie kan het EIF sneller transacties met financiële intermediairs sluiten dan mogelijk zou zijn geweest met alleen het Cosme-budget.

Grâce à la garantie procurée au titre de l'EFSI, le Fonds européen d’investissement (FEI) pourra organiser la signature des transactions avec les intermédiaires financiers en temps utile par rapport à ce que le seul budget de COSME aurait permis.


De techniek, “Electronic Very Long Baseline Interferometry (e-VLBI)” genoemd, helpt bij het onthullen van hoe de melkwegstelsels tot stand zijn gekomen; de astronomen kunnen namelijk dankzij de optische hogesnelheidsnetwerken gegevens in bijna real time ontvangen en verwerken terwijl een experiment aan de gang is.

La technique, dite d'interférométrie électronique à très longue base (e-VLBI), pourrait contribuer à éclaircir le mystère de la formation des galaxies en permettant aux astronomes de recevoir et de traiter des données quasiment en temps réel, pendant le déroulement d'une expérience, grâce à des réseaux optiques à grande vitesse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recente publicaties van de Rijksoverheid in Nederland tonen namelijk aan dat dankzij de nieuwe asielprocedure dit jaar 54% van de asielaanvragers binnen de acht dagen een beslissing kon krijgen over zijn of haar aanvraag, terwijl er in 2010 over 29% van alle aanvragen binnen de vijf dagen een beslissing genomen werd.

Selon des chiffres récents publiés par l'administration aux Pays-Bas, grâce à la nouvelle procédure d'asile, 54% des demandeurs d'asile ont pu obtenir une réponse à leur demande dans un délai de huit jours cette année, tandis qu'en 2010, les autorités ont statué sur 29% des demandes d'asile dans un délai de cinq jours.


Zij is namelijk van plan om het aandeel van klimaatgerelateerde uitgaven op te trekken tot minstens 20%, dankzij bijdragen van diverse beleidsterreinen, die daartoe aan een effectbeoordeling worden onderworpen.

Elle entend porter à au moins 20 % la part des dépenses liées au climat, les contributions des différents domaines politiques étant quant à elles soumises au test des analyses d’impact.


Aangezien de doelstelling van deze richtlijn, namelijk handhaving van een hoog veiligheidsniveau van de bevoorrading met aardolie in de Gemeenschap dankzij betrouwbare en transparante mechanismen op basis van de solidariteit tussen de lidstaten, met inachtneming van de regels van de interne markt en de mededinging, niet voldoende kan worden verwezenlijkt door de lidstaten en derhalve vanwege de omvang en de gevolgen ervan beter op communautair niveau kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het ...[+++]

Étant donné que l’objectif de la présente directive, à savoir le maintien d’un niveau élevé de sécurité des approvisionnements en pétrole dans la Communauté grâce à des mécanismes fiables et transparents fondés sur la solidarité entre les États membres, tout en respectant les règles du marché intérieur et de la concurrence, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions et des effets de l’action, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures en vertu du principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité.


Vanaf 1 juli 2003 zullen banken geldovermakingen volledig elektronisch kunnen verwerken dankzij het gebruik van de standaardcodes van ISO (International Standards Organisation), namelijk IBAN (internationaal bankrekeningnummer) en BIC (bankidentificatiecode).

À compter du 1er juillet 2003, l'utilisation des codes ISO (Organisation internationale de normalisation), à savoir l'IBAN (numéro international de compte bancaire) et le BIC (code d'identification de la banque), permettra aux banques d'automatiser entièrement le traitement des virements.


Uit de evaluatie van de maatregel "energie" in het kader van het programma POSEIMA blijkt dat deze financiële middelen zijn aangewend overeenkomstig de doelstellingen; dankzij deze maatregel kon namelijk de toename van het energieverbruik worden afgeremd en konden tal van acties en projecten op het gebied van hernieuwbare energie worden gefinancierd.

L'évaluation de la mesure énergie de POSEIMA fait ressortir que l'utilisation de ces moyens financiers a été conforme aux objectifs, à savoir qu'elle a contribué à freiner l'augmentation de la consommation d'énergie et a permis le financement d'une série d'actions et de projets en matière d'énergies renouvelables.


Gebleken is volgens de onderzoeker dat men er dankzij het multilaterale partnerschapsmodel goed in is geslaagd om te bevorderen dat met Tempus twee aan elkaar gekoppelde doelstellingen worden gerealiseerd, namelijk toenadering tussen de culturen en aanpassing van de stelsels voor hoger onderwijs.

L'évaluateur conclut que le modèle multilatéral est parvenu à aider Tempus à atteindre son double objectif de rapprochement culturel et d'adaptation des systèmes d'enseignement supérieur.




Anderen hebben gezocht naar : namelijk     te weten     namelijk dankzij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk dankzij' ->

Date index: 2022-12-03
w