Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een erfenis verwerpen
Een nalatenschap verwerpen
Namelijk
Recht om de erfenis te aanvaarden of verwerpen
Te weten
Verwerpen
Verwerpen van een nalatenschap

Traduction de «namelijk het verwerpen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een erfenis verwerpen | een nalatenschap verwerpen

renoncer à la succession | s'abstenir d'une succession


recht om de erfenis te aanvaarden of verwerpen | recht van een erfgenaam om een nalatenschap te aanvaarden of verwerpen

option successorale






verwerpen van een nalatenschap

répudiation d'une succession
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de BBI maken de freelancejournalisten die in het bezit zijn van een dergelijk (gewijzigd) contract met hun uitgever, zich schuldig aan " fiscaal misbruik " in de zin van artikel 344 van het Wetboek van inkomstenbelastingen (WIB). a) Deelt hij de mening van de BBI dat de freelancejournalisten zich in onderhavig geval schuldig maken aan fiscaal misbruik ? b) Wat is zijn standpunt tegenover de houding die de BBI in onderhavig onderwerp aanneemt, namelijk het verwerpen van de bepalingen uit de circulaire nr. 36/2014 ? c) Welke afspraken zijn er hieromtrent desgevallend gemaakt tussen hem en de BBI ? d) Acht hij het opportuun of wense ...[+++]

Selon l'ISI, les journalistes free-lance en possession d'un pareil contrat (modifié) avec leur éditeur commettent un «abus fiscal» au sens de l'article 344 du Code des impôts sur les revenus (CIR). a) Le ministre partage-t-il le point de vue de l'ISI, selon laquelle les journalistes free-lance se rendent en l'espèce coupables d'un abus fiscal? b) Quelle est sa position face à l'attitude adoptée par l'ISI dans ce dossier, autrement dit le rejet des dispositions de la circulaire n° 36/2014 ? c) Le cas échéant, quels sont les accords pris entre lui et l'ISI dans ce domaine? d) Estime-t-il opportun ou souhaitable que l'ISI ne reconnaisse pas ...[+++]


Een lid is net als de vorige spreker van oordeel dat de logica van de werkzaamheden van de commissie, namelijk het volgen van een parallellisme met de gemeentewet, met zich mee brengt dat ook wat de motie van wantrouwen betreft, die zelfde logica leidt tot het verwerpen ervan.

Un membre se rallie aux propos du préopinant et estime qu'en raison de la logique des travaux de la commission, qui est d'établir un parallélisme avec la loi communale, il y a lieu de rejeter le principe de la motion de méfiance.


Na de hele discussie in commissie te hebben gehoord, is de heer Lozie gewonnen voor de derde optie, namelijk dat de commissie de voorstellen zou verwerpen en het aan de Waalse Gewestraad zelf zou overlaten om het probleem te regelen.

Après avoir suivi toute la discussion en commission, M. Lozie déclare être partisan de la troisième option, c'est-à-dire que la commission rejette les propositions et laisse au Conseil régional wallon même le soin de régler le problème.


Na de hele discussie in commissie te hebben gehoord, is de heer Lozie gewonnen voor de derde optie, namelijk dat de commissie de voorstellen zou verwerpen en het aan de Waalse Gewestraad zelf zou overlaten om het probleem te regelen.

Après avoir suivi toute la discussion en commission, M. Lozie déclare être partisan de la troisième option, c'est-à-dire que la commission rejette les propositions et laisse au Conseil régional wallon même le soin de régler le problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het artikel in kwestie voorziet in een bijzondere wetgevingsprocedure, namelijk de goedkeuringsprocedure, die het Europees Parlement alleen de keuze biedt de tekst goed te keuren of te verwerpen, maar niet te amenderen.

L'article en question prévoit une procédure législative spéciale, à savoir la procédure d'approbation, qui n'offre au Parlement européen que la possibilité d'accepter ou de rejeter, mais pas d'amender le texte.


Ik vraag de Commissie om hulp, want zij is namelijk de hoeder van de Verdragen. Ik vraag u ook om uw geweten te laten spreken en de maatregelen te verwerpen en om de richtlijn op de milieu-impact in die hoedanigheid strikt toe te passen.

Je m’adresse à la Commission pour lui demander de l’aide en tant que gardienne des traités et j’en appelle à sa responsabilité pour rejeter à ce titre les démarches et appliquer scrupuleusement la directive EIE.


Het Hof zou dat verzoek namelijk verwerpen, aangezien het gevaar voor onherstelbare schade niet meer zou bestaan.

La Cour aurait rejeté la requête, étant donné que le risque de dommages irréparables aurait déjà été dépassé.


Het is duidelijk hoe wij het juiste signaal aan hen kunnen afgeven, namelijk door de ontwerprichtlijn tijdens de stemming van donderdag te verwerpen, en als we daar niet meteen in slagen, dan blijft dat onze doelstelling tijdens de gehele procedure.

Le bon message à leur adresser est clair: c’est le rejet de la directive dès le vote de ce jeudi et, si nous n’y parvenons pas dès maintenant, cela restera notre objectif tout au long du processus.


Antwoord : Net als de 24 andere leden van de Europese Unie ging België akkoord met het advies van het Algemeen Comité van de WGO om de aanbeveling van de groep van de vrienden van Taiwan te verwerpen, namelijk om een bijkomend punt betreffende het statuut van Taiwan als waarnemer op de agenda van de Algemene Vergadering van de Wereldgezondheidsorganisatie in te schrijven.

Réponse : La Belgique comme les 24 autres membres de l'Union européenne a avalisé la recommandation du Comité général de l'OMS prônant le rejet d'une recommandation d'un groupe d'amis de Taiwan d'inscrire à l'ordre du jour de l'Assemblée un point supplémentaire relative au statut d'observateur de Taiwan.


Ik nodig u ook uit in Le Soir van vandaag de opiniebijdrage te lezen van welbekende linkse militanten, namelijk Claude Demelenne, Manuel Abramowicz en Sam Touzani. Ik citeer: `De linkerzijde en in het algemeen alle democratische partijen, mogen niet meer in de val lopen van die betogingen die worden geïnfiltreerd door reactionaire gelovigen en die de elementaire principes van democratie en samenleven verwerpen'.

J'invite également l'assemblée à lire la carte blanche publiée dans le journal Le Soir d'aujourd'hui par des militants de gauche bien connus, à savoir Claude Demelenne, Manuel Abramowicz et Sam Touzani, dont je vous livre un extrait : « La gauche, les partis démocratiques dans leur ensemble, ne peuvent plus se laisser piéger dans ces manifestations noyautées par des religieux réactionnaires et rejetant les principes élémentaires de la démocratie, du vivre ensemble».




D'autres ont cherché : een erfenis verwerpen     een nalatenschap verwerpen     namelijk     te weten     verwerpen     verwerpen van een nalatenschap     namelijk het verwerpen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk het verwerpen' ->

Date index: 2024-09-23
w