Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «natuurlijk eenvoudiger oplossen » (Néerlandais → Français) :

In het franse taalgebruik kunnen ze dit natuurlijk eenvoudiger oplossen door « un », dan wel « une » voor het zelfstandig naamwoord te gebruiken, maar dat is dus geen oplossing voor de wetgevende teksten (zie hierboven).

Le problème peut évidemment être réglé plus facilement dans cette langue par l'usage de l'article « un » ou « une » devant le substantif, mais comme nous l'avons vu ci-dessus, ce n'est pas une solution pour les textes légaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'natuurlijk eenvoudiger oplossen' ->

Date index: 2021-02-07
w