Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «navo-leger in bosnië » (Néerlandais → Français) :

Het heeft bijgedragen aan de operaties in Bosnië van 1993 tot 2004 in het kader van de Implementation Force (IFOR) en daarna van de Stabilization Force (SFOR) en aan de luchtcampagne van de NAVO in 1999.

Elle a contribué aux opérations en Bosnie de 1993 à 2004 dans le cadre de l'Implementation Force (IFOR) puis de la Stabilization Force (SFOR) et à la campagne aérienne de l'OTAN en 1999.


Van 11 tot en met 13 juli 1995 werden er in Srebrenica in Bosnië en Herzegovina 8.372 moslims geëxecuteerd door het leger van de Servische Republiek van Bosnië.

Du 11 au 13 juillet 1995, à Srebrenica en Bosnie-Herzégovine, 8.372 musulmans ont été exécutés par l'"armée de la République serbe de Bosnie".


- Met betrekking tot Bosnië-Herzegovina, verwachten ze van het leiderschap van Bosnië-Herzegovina dat het de komende periode zou benutten om de inspanningen te verdubbelen in de context van het naleven van de voorwaarden die door de ministers van Buitenlandse Zaken van de NAVO te Tallinn in april 2010 werden vastgelegd, te weten dat al het militaire onroerend goed van het land geregistreerd dient te worden als goederen die toebehoren aan de staat van Bosnië-Herzegovina teneinde ter beschikking gesteld te kunnen worden van het ministerie van Defensie van het land.

- Concernant la Bosnie-Herzégovine, ils attendent des dirigeants de la Bosnie-Herzégovine qu'ils mettent à profit la période à venir pour redoubler d'efforts sur la voie du respect des conditions fixées par les ministres des affaires étrangères de l'OTAN à Tallinn en avril 2010, à savoir que tous les biens militaires immeubles du pays doivent être enregistrés comme biens de l'État de Bosnie-Herzégovine pour pouvoir être mis à la disposition du ministère de la Défense de ce pays.


Een degelijke parlementaire controle op de inzet van ons leger is dus van groot belang, zeker gelet op de spanningen tussen de NAVO en Rusland en de daaruit volgende verhoging van het aantal militaire oefeningen in NAVO-verband.

Il est dès lors primordial d'exercer un contrôle parlementaire efficace sur le déploiement de nos militaires, a fortiori au vu des tensions entre l'OTAN et la Russie et de l'augmentation des exercices de l'OTAN qu'elles induisent.


Die maatregelen kaderen in de machtsontplooiing van de NAVO op zijn oostflank, met de verviervoudiging van de luchtpatrouilles boven de Baltische staten of nog de recente beslissing van de NAVO-defensieministers om het aantal manschappen van de NATO Response Force (NRF) van 13.000 tot 40.000 op te trekken, de commandoketen te optimaliseren en zes commandocentra te vestigen in Oost-Europa. 1. a) Wat is uw analyse van de toenemende spanning tussen de NAVO en Rusland? b) Wat zijn de gevolgen voor ons land en voor ons leger, los van uw v ...[+++]

Tout cela s'inscrit dans une montée en puissance de l'OTAN sur son flanc Est avec notamment le quadruplement des patrouilles aériennes au-dessus des pays baltes, ou encore la décision récente des ministres de la Défense de l'OTAN de porter de 13.000 à 40.000 les effectifs de la force de réaction rapide (NRF), d'améliorer la chaîne de commandement et de finaliser l'installation de six petits quartiers généraux à l'est de l'Europe. 1. a) Quelle est votre analyse sur cette tension grandissante entre l'OTAN et la Russie? b) Mise à part votre proposition de contribuer à hauteur de 1.500 hommes à la force de réaction très rapide ou encore not ...[+++]


Dit probleem bestaat in feite helemaal niet omdat er in onze lidstaten niet twee legers zijn, een NAVO-leger en een leger van de Europese Unie.

C’est un faux problème parce qu’il n’y pas, dans nos États membres, deux armées, une armée de l’OTAN et une armée de l’Union européenne.


Door de beslissingen van de top van Dublin zal het NAVO-leger in Bosnië worden vervangen door het euroleger, kan het agressieve plan voor het Midden-Oosten worden aangenomen en de bezetting van Irak worden gewettigd, wordt een terroristisch beleid opgezet tegen de volkeren en komen er nieuwe antidemocratische maatregelen, zoals de biometrische informatie, het internationale strafblad en nog veel meer.

Les décisions prises au sommet de Dublin ont mis en marche le remplacement de l’armée de l’OTAN en Bosnie par l’armée européenne, elles ont approuvé le plan agressif pour le Moyen-Orient, elles ont ratifié et légalisé l’occupation de l’Irak, elles ont encouragé la politique terroriste à l’égard des peuples et elles ont appliqué de nouvelles mesures antidémocratiques, comme les données biométriques, les fichiers personnels mondiaux et bien plus encore.


9. is ingenomen met de handhaving van een NAVO-presentie in Bosnië en van een afzonderlijk NAVO-hoofdkwartier in Sarajevo in het kader van het "Partnerschap voor Vrede"-programma van de NAVO, maar dringt erop aan dat naast de overdracht van de vredesmissie ook de verantwoordelijkheid voor terrorismebestrijdingsoperaties en de arrestatie van oorlogsmisdadigers moet worden overgedragen aan de Europese Unie;

9. se réjouit du maintien d'une présence de l'OTAN en Bosnie et d'un quartier général distinct de l'OTAN à Sarajevo dans le cadre du partenariat de l'OTAN pour un programme de paix, mais demande avec insistance que, outre le transfert de la mission de maintien de la paix, la responsabilité des opérations de lutte contre le terrorisme et l'arrestation des criminels de guerre soient, elles aussi, transférées à l'Union européenne;


8. is ingenomen met de handhaving van een NAVO-presentie in Bosnië en van een afzonderlijk NAVO-hoofdkwartier in Sarajevo in het kader van het "Partnerschap voor Vrede"-programma van de NAVO, maar dringt erop aan dat naast de overdracht van de vredesmissie ook de verantwoordelijkheid voor terrorismebestrijdingsoperaties en de arrestatie van oorlogsmisdadigers moet worden overgedragen aan de Europese Unie;

8. se réjouit du maintien d'une présence de l'OTAN en Bosnie et d'un quartier général distinct de l'OTAN à Sarajevo dans le cadre du partenariat de l'OTAN pour un programme de paix, mais demande avec insistance que, outre le transfert de la mission de maintien de la paix, la responsabilité des opérations de lutte contre le terrorisme et l'arrestation des criminels de guerre soient, elles aussi, transférées à l'Union européenne;


12. neemt kennis van de verklaringen van de Kroatische regering die de bereidheid van het land bevestigen om de transparantie en zichtbaarheid van zijn financiële steun aan Bosnië-Herzegovina te garanderen en is verheugd over de in de afgelopen lente ondertekende overeenkomst tussen de autoriteiten van Kroatië en de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina, waarin de financiële steun wordt geregeld van de Kroatische regering aan het Kroatische onderdeel van het federale leger van Bosnië-Herzegovina;

12. prend acte des déclarations du gouvernement croate qui confirment son intention d'assurer la transparence et la visibilité de son soutien financier à la Bosnie-Herzégovine et se félicite de l'accord signé au printemps dernier entre les autorités croates et les autorités de Bosnie-Herzégovine, régissant l'assistance financière du gouvernement croate à la composante croate de l'armée fédérale en Bosnie-Herzégovine;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'navo-leger in bosnië' ->

Date index: 2021-06-01
w