Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nederlandse tekst geeft » (Néerlandais → Français) :

Die bepaling, die zich beperkt tot een taalkundige verbetering in de Nederlandse tekst, geeft uitvoering aan een bij de wet verleende machtiging, namelijk aan artikel 11, § 2, zesde lid, van de wet, dat geen overleg in de Ministerraad vereist.

Cette disposition, qui se borne à une amélioration linguistique du texte néerlandais, exécute une habilitation légale, à savoir l'article 11, § 2, alinéa 6, de la loi, lequel ne requiert pas de délibération en Conseil des ministres.


- in de Nederlandse tekst van artikel 53, § 3, ontbreekt voor het woord "aanleiding" het woord "geeft";

- dans le texte néerlandais de l'article 53, § 3, il manque le mot « geeft » avant le mot « aanleiding »;


Het woord « bijkomend » in de Nederlandse tekst geeft beter de bedoeling van de wetgever weer.

Le mot « bijkomend » dans le texte néerlandais rend mieux l'intention du législateur.


Het woord « bijkomend » in de Nederlandse tekst geeft beter de bedoeling van de wetgever weer.

Le mot « bijkomend » dans le texte néerlandais rend mieux l'intention du législateur.


Het woord « bijkomend » in de Nederlandse tekst geeft beter de bedoeling van de wetgever weer.

Le mot « bijkomend » dans le texte néerlandais rend mieux l'intention du législateur.


Het woord « bijkomend » in de Nederlandse tekst geeft beter de bedoeling weer.

Le mot « bijkomend » dans le texte néerlandais rend mieux l'intention du législateur.


In de Nederlandse tekst van artikel 237 van hetzelfde Wetboek, waarvan de Franse tekst is gewijzigd bij de wet van 10 juli 1967, wordt het woord « verleent » vervangen door het woord « geeft ».

Dans le texte néerlandais de l'article 237 du même Code, dont le texte français a été modifié par la loi du 10 juillet 1967, le mot « verleent » est remplacé par le mot « geeft ».


Art. 34. In de Nederlandse tekst van artikel 237 van hetzelfde Wetboek, waarvan de Franse tekst is gewijzigd bij de wet van 10 juli 1967, wordt het woord « verleent » vervangen door het woord « geeft ».

Art. 34. Dans le texte néerlandais de l'article 237 du même Code, dont le texte français a été modifié par la loi du 10 juillet 1967, le mot « verleent » est remplacé par le mot « geeft ».


2) Voor de gevraagde periode 2000 - 2008 geeft de onderstaande tabel het aantal sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten weer waarvoor de algemeen verbindende kracht gevraagd werd evenals het aantal overeenkomsten dat in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt:[GRAPH: 2008200907027-6-181-1] Zoals ook gemeld in het antwoord op de voormelde parlementaire vraag nummer 17 betreft de restcategorie voornamelijk collectieve arbeidsovereenkomsten die om een of andere reden en ondanks de tussenkomsten van mijn administratie, juridische problemen blijven stellen bijvoorbeeld door het ontbreken van tweetaligheid, verschillen in de inhoud ...[+++]

2) Pour la période demandée 2000 - 2008, le tableau ci-dessous mentionne le nombre de conventions collectives de travail conclues pour lesquelles la force obligatoire a été demandée ainsi que le nombre des conventions publiées au Moniteur belge:[GRAPH: 2008200907027-6-181-1] Comme mentionné aussi dans la réponse à la question parlementaire numéro 17 précitée, la catégorie résiduelle comprend principalement des conventions collectives de travail qui, pour l'une ou l'autre raison et malgré les interventions de mon administration, continuent à poser des problèmes juridiques, tels que l'absence de bilinguisme ou des différences de contenu entre l ...[+++]




D'autres ont cherché : nederlandse     nederlandse tekst     nederlandse tekst geeft     nederlandse tekst geeft     woord geeft     tussen de nederlandse     franse tekst     geeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandse tekst geeft' ->

Date index: 2022-06-23
w