Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederlandstalige kant ging " (Nederlands → Frans) :

6. Meer bepaald in verband met de kinderopvang moer er worden gewezen op vrij grote verschillen tussen de Franse en de Vlaamse Gemeenschap waar het gaat om het type van de ingediende projecten : aan Nederlandstalige kant ging het voornamelijk om coördinaties van projecten die op plaatselijk vlak of op arrondissementeel vlak op bestaande structuren steunen, daar waar aan Franstalige zijde een reeks kleinschalige en vrij gevarieerde projecten meestal op gang werden gebracht door de VZW's, door vrouwenorganisaties en enkele overheidsinstellingen.

6. En ce qui concerne plus spécifiquement l'accueil des enfants, il faut noter des différences assez importantes quant au type de projets introduits en Communauté flamande par rapport à la Communauté française : du côté néerlandophone, il s'est agi essentiellement de coordination de projets, basées sur des structures existantes au niveau local ou arrondissemental, alors que du côté francophone, une série de plus petits projets, assez variés, ont été initiés par une majorité d'A.S.B.L., des organisations féminines et quelques pouvoirs ...[+++]


Op basis van deze verklaring kon men ervan uitgaan dat de minister ermee akkoord ging om de term « artsenijbereidkunde », die zeker aan Nederlandstalige kant zeer verouderd is, te wijzigen in « farmaceutische zorg ».

Cette déclaration permettait de supposer que le ministre était d'accord pour remplacer les termes « art pharmaceutique », devenus obsolètes, en tout cas en ce qui concerne la terminologie néerlandaise (« artsenijbereidkunde »), par les mots « soins pharmaceutiques » (« farmaceutische zorg »).


Op basis van deze verklaring kon men ervan uitgaan dat de minister ermee akkoord ging om de term « artsenijbereidkunde », die zeker aan Nederlandstalige kant zeer verouderd is, te wijzigen in « farmaceutische zorg ».

Cette déclaration permettait de supposer que le ministre était d'accord pour remplacer les termes « art pharmaceutique », devenus obsolètes, en tout cas en ce qui concerne la terminologie néerlandaise (« artsenijbereidkunde »), par les mots « soins pharmaceutiques » (« farmaceutische zorg »).


Hoe komt het dat alles vlugger ging aan Nederlandstalige kant? Is er meer vraag naar Nederlandstalige justitieassistenten of is er een probleem met de aanwervingen aan Franstalige kant?

Lorsque vous dites que les choses ont été plus rapides du côté néerlandophone, est-ce parce qu'il y a plus de demandes d'assistants de justice néerlandophones et qu'il y a un problème de recrutement du côté francophone ?


Ten tijde van de regularisatiecommissie - toen ging het dus niet om een minister - hebben we in de Kamercommissie magistraten, zowel van Nederlandstalige als Franstalige kant, gehoord.

Du temps de la commission de régularisation - il ne s'agissait donc pas d'un ministre - nous avons entendu, en commission de la Chambre, des magistrats, tant du côté néerlandophone que du côté francophone.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandstalige kant ging' ->

Date index: 2021-07-09
w