Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
De zaak in gereedheid brengen
Duitstalig gebied
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Engelstalig gebied
Franstalig gebied
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig
Nederlandstalig gebied
Nederlandstalige orde van advocaten
Opheffing van de zaak
Portugeestalig gebied
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid

Traduction de «nederlandstalige zaak » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

affaire classée


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

commencer son activité | lancer une affaire | se mettre à son compte


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


Nederlandstalige orde van advocaten

ordre néerlandais des avocats




burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

affaire de droit civil


de zaak in gereedheid brengen

mettre l'affaire en état


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

cessation d'activité [ fermeture d'entreprise | fermeture d'usine ]


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« § 1 bis. — De vordering die voor één van de twee rechtbanken van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Brussel wordt ingesteld, wordt in het Frans voor de Franstalige rechtbank van eerste aanleg ingeleid indien de vordering over een Franstalige zaak gaat, en in het Nederlands voor de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg indien de vordering over een Nederlandstalige zaak gaat.

« § 1 bis. — La demande portée devant un des deux tribunaux de première instance de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est introduite en français devant le tribunal de première instance francophone si la demande concerne une affaire francophone, et en néerlandais devant le tribunal de première instance néerlandophone si la demande concerne une affaire néerlandophone.


Uit een document van de Raad voor vreemdelingenbetwistingen blijkt dat de behandelingstermijn voor annulatieberoepen voor een Franstalige zaak gemiddeld 177 dagen bedraagt en voor een Nederlandstalige zaak 101 dagen.

Il ressort d'un document du Conseil du contentieux des étrangers que le délai moyen de traitement des recours en annulation est de 177 jours pour une affaire francophone et de 101 jours pour une affaire néerlandophone.


In het derde middel in de zaak nr. 6173 betogen de verzoekende partijen dat de bestreden bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10, 11, 24, § 4, en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat het de voorwaarden die aan de ouders worden gesteld, wijzigt tijdens het studietraject van het kind, dat mogelijk al gedurende negen jaar Nederlandstalig onderwijs heeft gevolgd vóór de ouders het wensen in te schrijven in het Nederlandstalige secundair onderwijs.

Dans le troisième moyen pris dans l'affaire n° 6173, les parties requérantes soutiennent que la disposition attaquée viole les articles 10, 11, 24, § 4, et 191 de la Constitution, combinés avec le principe de la sécurité juridique, en ce qu'elle modifie les conditions qui sont imposées aux parents, au cours du parcours d'études de l'enfant, qui peut déjà avoir suivi neuf années d'études en néerlandais avant que les parents souhaitent l'inscrire dans l'enseignement secondaire néerlandophone.


In het eerste onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 6173 betogen de verzoekende partijen dat artikel 110/5, § 2, 3°, van de Vlaamse Codex Secundair Onderwijs - dat van minstens één van de ouders die de voorrangsregeling willen genieten bij de inschrijving van hun kind(eren) in het Nederlandstalige secundair onderwijs in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voortaan een taalkennis van het niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen vereist - een discriminerend verschil in behandeling zou invoeren ...[+++]

Dans le premier moyen, première branche, pris dans l'affaire n° 6173, les parties requérantes font valoir que l'article 110/5, § 2, 3°, du Code flamand de l'enseignement secondaire - qui exige dorénavant qu'au moins un des parents qui souhaitent bénéficier du régime prioritaire lors de l'inscription de leur(s) enfant(s) dans l'enseignement secondaire néerlandophone dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale ait une connaissance linguistique correspondant au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues - établit une différence de traitement discriminatoire en matière de droit à l'enseignement entre les enfants qui, grâce à leur parcours scolaire antérieur, maîtrisent le néerlandais ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik kan alleen maar vaststellen dat er nog geen steen gelegd is. De meeste partners in deze zaak, zoals de gemeente Asse, werken heel goed mee, maar volgens de procureur zit het dossier vast bij de FOD Justitie. 1. Krijgen de Nederlandstalige rechtbanken in Brussel een extra rechter zodat de goede resultaten qua vervolgingen van het parket Halle-Vilvoorde ook snel en efficiënt voor de rechtbank te Brussel kunnen gebracht worden?

Si la plupart des partenaires de ce dossier, comme la commune d'Asse, font du très bon travail, le procureur estime que le dossier reste bloqué au niveau du SPF Justice. 1. Les tribunaux néerlandophones de Bruxelles recevront-ils un juge supplémentaire de sorte que compte tenu des bons résultats du parquet de Hal-Vilvorde en matière de poursuites, les affaires puissent également être portées rapidement et efficacement devant le tribunal de Bruxelles.


Voor het arrondissement Brussel kan een verzoekschrift op tegenspraak, naar keuze van de eiser, worden opgemaakt in het Frans of het Nederlands, waarbij de zaak respectievelijk bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel of de Nederlandstalige rechtbank eerste aanleg Brussel kan worden ingeleid.

Pour l'arrondissement de Bruxelles, la requête contradictoire peut, au choix du requérant, être établie en français ou en néerlandais et l'affaire peut ainsi être introduite respectivement auprès du tribunal de première instance francophone de Bruxelles ou auprès du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles.


De artikelen 125bis, 125ter en 125quater zijn van toepassing, met dien verstande dat de zaak, wanneer ze de taalverklaring bedoeld in artikel 133 betreft, voor een Nederlandstalige of een Franstalige kamer van het hof van beroep wordt gebracht, naargelang de betwisting een taalverklaring van Nederlandstalige, dan wel van Franstalige kandidaten betreft».

Les articles 125bis, 125ter et 125quater sont d'application, étant entendu que, lorsqu'elle concerne la déclaration d'expression linguistique visée à l'article 133, l'affaire est portée devant une chambre française ou néerlandaise de la cour d'appel, selon que la contestation concerne une déclaration d'expression linguistique de candidats francophones ou néerlandophones».


Artikel 14 voorziet dat in burgerlijke zaken voor de Nederlandstalige rechtbanken, de procureur des Konings van Halle-Vilvoorde of de gedetacheerde Franstalige magistraat, zijn ambtsplichten vervult indien het aanknopingspunt van de territoriale bevoegdheid gelegen is in het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde; indien de zaak voor de Nederlandstalige rechtbanken of Franstalige rechtbanken aanhangig is gemaakt en het aanknopingspunt is gelegen in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, dan voert de procureur des ...[+++]

L'article 14 prévoit qu'au civil, le procureur du Roi de Hal-Vilvorde ou le magistrat francophone détaché remplit les devoirs de son office auprès du tribunal néerlandophone si l'affaire a été portée devant le tribunal en vertu d'une compétence territoriale déterminée par un lieu situé sur le territoire de l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde. Si l'affaire a été portée devant le tribunal francophone ou néerlandophone, en vertu d'une compétence territoriale déterminée par un lieu situé sur le territoire de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, c'est le procureur du Roi de Bruxelles qui remplit les devoirs de son ...[+++]


2. Is artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989, laatst gewijzigd door de wet van 17 februari 2005, waarbij een aanvraag tot intrekking van de dotaties moet worden voorgelegd aan de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State verenigbaar met artikel 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 10, 11 en 146 van de Grondwet, met de artikelen 6.1 en 14 van het EVRM, met de artikelen 14 en 26 van het BUPO-Verdrag en met het algemeen rechtsbeginsel van onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de rechter, doordat de aanvraag automatisch wordt behandeld door een rechtscollege samengesteld uit staatsraden die niet allen behoren tot de Nederlandse taalrol en die ook niet allen wettelijk tweetalig zijn, ...[+++]

2. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, qui impose de soumettre la demande de suppression des dotations à l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, est-il conciliable avec l'article 13 de la Constitution, lu en combinaison avec les articles 10, 11 et 146 de celle-ci, avec les articles 6.1 et 14 de la CEDH et avec les articles 14 et 26 du PIDCP et avec le principe général du droit à un juge indépendant et impartial, en ce que la demande est automatiquement examinée par une juridiction composée de conseillers d'Etat qui n'appartiennent pas tous au rôle linguistique néerlandais et qui ne ...[+++]


Een vonnis vellen in een Franstalige of een Nederlandstalige zaak in Brussel vereist immers hoe dan ook de kennis van de tweede landstaal.

Rendre un jugement, à Bruxelles, dans une affaire francophone ou néerlandophone exige en effet une bonne connaissance de la deuxième langue nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandstalige zaak' ->

Date index: 2021-10-18
w