Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Terecht aangerekende kosten
Terecht negatief
Terecht positief

Vertaling van "nergens terecht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vandaag zien gemeenten in de dagelijkse praktijk dat heel wat gegevens niet kloppen, maar vervolgens kunnen ze nergens terecht met aanbevelingen tot verbetering.

Aujourd'hui, dans leur pratique, les communes constatent que beaucoup de données sont imprécises, mais elles n'ont ensuite nulle part où aller pour recommander des améliorations.


De problemen waarmee de meisjes/vrouwen geconfronteerd worden bij hun terugkeer zijn niet gering : ze worden geconfronteerd met de eerder aanwezige problemen en daarbovenop brengen ze hun eigen specifieke problemen mee (verslaving aan alcohol, drugs ­ getraumatiseerd en ze kunnen nergens terecht voor opvang en begeleiding ­ een door de negatieve ervaringen diepgeworteld wantrouwen tegenover alles en iedereen, vooral ten opzichte van de openbare diensten).

Les problèmes auxquels les jeunes filles ou les femmes sont confrontées ne sont pas simples en cas de retour : elles sont confrontées avec les problèmes préexistants et en plus apportent leurs propres problèmes spécifiques avec elles (tendance à l'alcool, aux drogues ­ elles sont traumatisées et ne savent où aller pour être accueillies et accompagnées ­ et une méfiance profondément enracinée dans les expériences négatives contre tout et tout le monde et surtout à l'égard des services publics).


De minister die staatssecretaris Boutmans opvolgde, maakte heel wat reizen naar ontwikkelingslanden en uit zijn gesprekken met de lokale entrepreneurs bleek dat ze voor een lening van 300 000 à 400 000 euro nergens terecht kunnen.

Le ministre qui a succédé à M. Boutmans fit beaucoup de déplacements dans les pays en voie de développement et de ses discussions avec les entrepreneurs locaux il lui apparut que ces entrepreneurs ne trouvaient aucun lieu où obtenir un prêt de 300 000 à 400 000 euros.


De problemen waarmee de meisjes/vrouwen geconfronteerd worden bij hun terugkeer zijn niet gering : ze worden geconfronteerd met de eerder aanwezige problemen en daarbovenop brengen ze hun eigen specifieke problemen mee (verslaving aan alcohol, drugs ­ getraumatiseerd en ze kunnen nergens terecht voor opvang en begeleiding ­ een door de negatieve ervaringen diepgeworteld wantrouwen tegenover alles en iedereen, vooral ten opzichte van de openbare diensten).

Les problèmes auxquels les jeunes filles ou les femmes sont confrontées ne sont pas simples en cas de retour : elles sont confrontées avec les problèmes préexistants et en plus apportent leurs propres problèmes spécifiques avec elles (tendance à l'alcool, aux drogues ­ elles sont traumatisées et ne savent où aller pour être accueillies et accompagnées ­ et une méfiance profondément enracinée dans les expériences négatives contre tout et tout le monde et surtout à l'égard des services publics).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de Mededeling wordt terecht gewag gemaakt van de coördinatie van de steunregelingen voor de handel. Alleen wijst de Commissie in dat verband nergens op de activiteiten van de Wereldhandelsorganisatie in de regio, ook al zijn zes eilandstaten in het Stille Oceaangebied lid van die organisatie en worden deze geholpen met specifieke programma's en faciliteiten.

En ce qui concerne la coordination des diverses aides au commerce sur laquelle insiste précisément la communication, la Commission ne fait aucune référence aux activités de l'OMC dans la région, bien que parmi les îles du Pacifique, 6 pays soient membres de cette organisation et bénéficient de programmes et facilités spécifiques.


We mogen niet alleen de smokkelaars aanpakken en vervolgens de slachtoffers compleet aan hun lot overlaten. Ook moeten we de oorzaken waardoor de vluchtelingen via de Sinaï zijn getrokken, erkennen: hun vluchtroutes liepen altijd via Libië, maar de overeenkomsten tussen Libië en Italië en Libië en de Europese Unie die door de Commissie regelmatig als een goede zaak zijn bestempeld, hebben ertoe geleid dat de mensen afkomstig uit wat terecht is beschreven als “een concentratiekamp” en “het Noord-Korea van Afrika”, nergens heen kunnen

Nous devons aussi prendre conscience des raisons qui ont poussé ces gens vers le désert du Sinaï: leur route migratoire passait autrefois par la Libye, mais les accords conclus entre l’Italie et la Libye, et entre l’Union européenne et la Lybie, présentés si souvent ici même par la Commission comme de bonnes nouvelles, font que les gens qui fuient ce que l’on a appelé à juste titre «un camp de concentration géant», ou encore «la Corée du Nord de l’Afrique», n’ont nulle part où aller.


Wat wij vragen in dit verslag is ten eerste een sterkere verplichting wat betreft militaire aanwezigheid, omdat we zonder die aanwezigheid nergens komen; ten tweede een opvoering van de verplichting om democratische structuren in de nieuwe Republiek Afghanistan te verbeteren, die in een situatie terecht gekomen is van totale wetteloosheid gedurende de afgelopen 30 of meer jaar en, het ergste van allemaal, in het hart van het internationale terrorisme ligt.

Ce que nous demandons dans ce rapport c'est d'abord un renforcement de la présence militaire, parce que, sans cela, nous n'irons nulle part; en second lieu, une intensification des efforts pour améliorer les structures démocratiques de la nouvelle République d'Afghanistan, qui souffre depuis plus de trente ans d'une situation d'illégalité totale et qui, surtout, est au cœur du terrorisme international.


Als we dat negeren, of landen als Duitsland, Nederland, Zweden - en nog een aantal andere lidstaten waar de burgers terecht bezorgd zijn over de tot nu toe betaalde en in de toekomst te betalen bedragen - schofferen door te zeggen dat het allemaal om nationaal egoïsme gaat, dan komen we nergens.

Si on l’ignore ou si on ment à ceux d’entre nous - y compris l’Allemagne, les Pays-Bas, la Suède et d’autres États membres dont les citoyens se posent de vraies questions sur le montant qu’ils ont payé par le passé et qu’ils paieront à l’avenir - en disant que tout cela relève de l’égoïsme national, on n’arrivera nulle part.


Hoeveel dergelijke `probleemgevallen' zijn er in België, te weten jongvolwassenen die op hun 18 uit de instelling ontslagen worden en nadien nergens terecht kunnen of in ieder geval niet meer opgevolgd worden?

Combien y a-t-il de cas problématiques de ce genre en Belgique, à savoir de jeunes adultes qui, à leur 18 anniversaire, sont exclus de l'institution et ne trouvent plus que des portes fermées et en tout cas ne bénéficient plus d'un suivi ?


Sindsdien kunnen patiënten met klachten over hun huisarts, kinesist, tandarts of apotheker nergens terecht voor bemiddeling en advies.

Depuis, les patients ayant à se plaindre de leur médecin généraliste, de leur kinésithérapeute, de leur dentiste ou de leur pharmacien n'ont plus personne à qui s'adresser pour demander une médiation ou un conseil.




Anderen hebben gezocht naar : terecht aangerekende kosten     terecht negatief     terecht positief     nergens terecht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nergens terecht' ->

Date index: 2025-01-18
w