Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «net zoals de ilo-besprekingen » (Néerlandais → Français) :

Net zoals de ILO-besprekingen tijdens de 105e en 106e zitting van de Internationale Arbeidsconferentie over een als norm geldend item inzake werkgelegenheid en fatsoenlijk werk voor vrede, veiligheid en weerbaarheid in geval van rampen: Herziening van de Aanbeveling inzake werkgelegenheid (overgang van oorlog naar vrede), 1944 (nr. 71); de bijeenkomst op hoog niveau van de Algemene Vergadering van de VN over vluchtelingen en migratie in september 2016 en de voorbereidende ILO-deskundigenbijeenkomst met drie partijen inzake de toegang tot de arbeidsmarkt voor vluchtelingen.

Tels que les discussions de l'OIT lors des 105e et 106e sessions de la Conférence internationale du travail sur la question normative relative à l'emploi et au travail décent pour la paix, la sécurité et la résilience face aux catastrophes: révision de la recommandation en matière d'emploi (transition de l’état de guerre à l’état de paix), 1944 (n° 71); la réunion de haut niveau de l’Assemblée générale des Nations unies sur les réfugiés et les migrations en septembre 2016 et la réunion tripartite préparatoire d'experts de l'OIT sur l'accès des réfugiés au marché du travail.


Net zoals in de parlementaire besprekingen omtrent artikel 216ter werd gesteld, moet er ook hier over gewaakt worden dat de bemiddeling zich niet vervormt tot een debat tussen de advocaten.

À l'instar de ce qui a été dit lors des débats parlementaires concernant l'article 216ter, il convient également de veiller à ce que la médiation ne se transforme pas en un débat entre avocats.


Uit alle besprekingen in de commissie, zowel in de Kamer als in de Senaat, blijkt immers dat de bedoeling van de stellers van het wetsontwerp erin bestond van het delict « verruimde » heling, ingesteld bij het nieuwe artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, een aflopend misdrijf te maken, net zoals het delict « gewone » heling, vermeld in onderdeel 1º.

Il ressort en effet de l'ensemble des discussions en commission, tant à la Chambre qu'au Sénat, que l'intention des auteurs de la loi était de faire du délit de recèlement « élargi », instauré par le nouvel article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, un délit instantané, au même titre que le délit de recel « ordinaire » prévu par le 1º.


Net zoals in de parlementaire besprekingen omtrent artikel 216ter werd gesteld, moet er ook hier over gewaakt worden dat de bemiddeling zich niet vervormt tot een debat tussen de advocaten.

À l'instar de ce qui a été dit lors des débats parlementaires concernant l'article 216ter, il convient également de veiller à ce que la médiation ne se transforme pas en un débat entre avocats.


Net zoals werd gesteld ten aanzien van deze bepaling bij de besprekingen van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van veroordeelden tot een vrijheidstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, meent de dat het noodzakelijk is om deze inperking te voorzien.

À l'instar de ce qui a été dit à l'égard de cette disposition dans le cadre des discussions sur la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, il est nécessaire de prévoir cette limitation.


Daar zegt men zelfs vierentwintig weken. De Commissie heeft nu, net zoals de ILO, een voorstel voor achttien weken gedaan.

Comme l’Organisation internationale du travail (OIT), la Commission propose à présent 18 semaines.


Wij waren blij met die besprekingen, net zoals wij blij zijn met dit debat van vandaag.

Nous nous félicitons de ces échanges, tout comme du débat d’aujourd’hui.


Ik ben het daar helemaal mee eens. Het is ook daarom dat ik net zoals ik destijds de mislukking van Cancún betreurde, nu de geringe vooruitgang betreur die afgelopen december tijdens de vergadering in Genève is geboekt, hoewel ik moet toegeven dat alleen het feit dat de besprekingen zijn hervat al positief is, hoewel deze besprekingen enkel hebben gediend om een duidelijker beeld te krijgen van de voornaamste kwesties die er spelen ...[+++]

J’adhère pleinement à cette déclaration. Dès lors, tout comme j’ai déploré l’échec de Cancun à l’époque, je dois aujourd’hui déplorer l’absence de progrès lors de la réunion de Genève de décembre dernier, tout en reconnaissant que le simple fait d’avoir repris les négociations est un signe positif, même si, comme le président du Conseil général l’a reconnu, ces négociations n’ont servi qu’à donner une idée plus claire des problèmes fondamentaux et à nous rendre compte des difficultés auxquelles nous serons confrontés, ainsi qu’à réaffirmer, au nom des membres de l’OMC, l’engagement envers le programme de Doha et, surtout, envers le systè ...[+++]


Overwegende dat bij het bepalen van tarieven voor kopiëren voor eigen gebruik rekening dient te worden gehouden met de technologische ontwikkeling en derhalve in etappes dient gewerkt te worden; dat deze technologische evolutie het mogelijk maakt dat bepaalde dragers en apparaten na verloop van tijd een reële markt vinden; dat de adviescommissie, zoals bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken, slechts na inachtneming van alle relevante ...[+++]

Considérant que la détermination des tarifs de la rémunération pour copie privée doit tenir compte du développement technologique et qu'elle doit par conséquent se faire par étapes; que cette évolution technologique permet à certains supports et appareils de constituer au bout d'un certain temps un véritable marché; que la commission consultative visée à l'article 11 de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, n'est en mesure de formuler une proposition de tarifs qu'après avoir pris ...[+++]


Wat me vooral van het hart moet, is dat `de langdurige besprekingen' in de commissie een zuivere verspilling van tijd en geld waren, net zoals het actieprogramma dat nu ter goedkeuring aan de Senaat wordt voorgelegd.

Les « longues discussions » en commission furent un pur gaspillage de temps et d'argent, tout comme le programme d'action aujourd'hui soumis à l'approbation du Sénat.




D'autres ont cherché : net zoals de ilo-besprekingen     bemiddeling zich     net zoals     parlementaire besprekingen     uit alle besprekingen     bij de besprekingen     daar zegt     besprekingen     hoewel ik     zoals     hart     `de langdurige besprekingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'net zoals de ilo-besprekingen' ->

Date index: 2021-04-07
w